НЕУДАЧНИКИ - перевод на Немецком

Loser
билеты
сыпучих
жребий
рыхлые
loose
Verlierer
неудачник
лузер
проигравших
несчастны
неудачница
в убытке
в числе потерпевших урон
Versager
неудачник
лузер
бездельник
слив
бездарем
Außenseiter
аутсайдер
чужак
изгоем
посторонние
неудачники
чужой
индивидуалистом

Примеры использования Неудачники на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Да уж. Они все- неудачники.
Minusmänner, alles Loser.
Большинство отдыхающих- неудачники, которые готовы на все за шоколадный батончик.
Die meisten Camper sind Unglückselige, die für einen Schokoriegel alles tun würden.
Мы неудачники,?
Loser sind wir?
Тебе достаются неудачники, потому что ты рыбачишь не с той наживкой.
Du bekommst Widerlinge, weil du mit dem falschen Köder angelst.
Не хочу, чтобы ее воспитывали неудачники.
Ich will nicht, dass sie von einem Versager großgezogen wird.
Все вы неудачники.
Ihr seid alle Flops.
Спасибо, неудачники.
Danke, ihr Penner.
Потому что меня всегда привлекали неудачники.
Weil ich auf Verlierer steh.
Есть только виновные, невежи… и неудачники.
Es gibt nur Schuldige… Ignoranten… und Pechvögel.
Они нереализовавшиеся неудачники, которые ничего не достигли в своей жизни,
Das sind Loser, die's zu nichts gebracht haben
Мы- неудачники глобализации но политика пытается внушить нам,
Wir sind die Verlierer der Globalisierung aber die Politik will uns weismachen,
Будешь сидеть в своей камере 23 часа в сутки, как и остальные неудачники, настоящий кошмар.
2,50 m kleine Zelle, 23 Stunden am Tag wie jeder andere Loser, ein echter Alptraum.
Неудачники- это люди, которые так боятся проиграть,
Ein Verlierer ist jemand, der so viel Angst hat zu verlieren,
Знаете, бездомные- самые героические неудачники, ведь они начинают жизнь так же, как мы.
Obdachlose sind einige unserer heldenhaftesten Außenseiter, weil sie am Anfang so wie wir sind.
Неудачники, мы не всегда знаем, как надеяться, как сказать« да»
Außenseiter-- wir wissen nicht immer,
Дорогие неудачники, неужели вы думаете, что я спрятала бы подарки под диван?
Lieber Verlierer, glauben Sie wirklich, Ich würde Geschenke unter dem Sofa verstecken?
но… только неудачники пользуются кассетным проигрывателем, так ведь?
aber… Nur ein Verlierer verwendet einen Kassettenspieler, oder?
мне нужна внеклассная деятельность, а вас, милые неудачники, больше некому тренировать.
niemand sonst wird euch liebenswerte Verlierer trainieren.
я понял, что мы все еще самые последние… неудачники.
wir immer noch am Boden sind. Aussenseiter.
И теперь мы можем наблюдать появление" омега мужчин", как их называет один из моих коллег. Это такие неромантичные неудачники неспособные найти работу.
Und so haben wir die männliche Seite, die einer meiner Kollegen gerne das Auftauchen der"Omega-Männer" nennt, die Loser sind, die mit Romantik nicht zurecht kommen und keinen Job finden.
Результатов: 63, Время: 0.2353

Неудачники на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий