НОРМОЙ - перевод на Немецком

Norma
норма
Norm
норм
стандарт
zum Normalzustand

Примеры использования Нормой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все варианты являются нормой.
Alle Optionen sind normal.
Конечно, связь с" Нормой Рае" была известна только мне, и это всех очень озадачило.
Das mit Norma Rae hatte ich nur im Kopf, daher waren alle verwirrt.
Я просто хотел тебе сказать, что… я собираюсь поговорить с Нормой, когда она вернется, о том, что Калеб у меня.
Ich wollte dir nur sagen, dass ich mit Norma, wenn sie nach Hause kommt, darüber sprechen werde, dass Caleb bei mir übernachtet.
Если мы посмотрим в прошлое, нормой является существование многочисленных видов гоминидов,
Wenn man sich in der Zeit zurück bewegt, dann ist es die Norm, dass mehrere Arten von Hominiden existieren oder von menschlichen Vorfahren,
Прозрачность и верховенство закона являются нормой, а правительство страны делает все возможное для борьбы с терроризмом.
Transparenz und Rechtsstaatlichkeit sind die Norm und die Regierung tut alles, um den Terrorismus zu bekämpfen.
меньше времени мы проводим с Нормой.
weniger Zeit haben wir mit Norma.
ставший нормой на палестинских территориях.
das in den palästinensischen Gebieten zum Normalzustand geworden ist.
который становится нормой, а не только что-то будет заботиться о.
der wird es eine Norm und nicht nur darauf geachtet werden.
Условные импульсы через воспоминания прошлой жизни и кодировки предков в ДНК являются нормой. ТЕЛО ЖЕЛАНИ ЭГО.
EMOTIONALER KÖRPER* Konditionierte Impulse durch Erinnerungen an vergangene Leben und DNS-Erb-Kodierungen sind die Norm.
длительный период мира с 1945 года сделал демократию для Европы нормой?
Demokratie zu verdanken oder ermöglichte es die lange Friedenszeit seit 1945, dass Demokratie in Europa zur Norm wurde?
Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого,
Vor allem ist Unsicherheit zur Norm geworden, im Gegensatz zu der grauen,
Но почему фриплей стал нормой, и что происходит с деньгами,
Doch warum wurde freies Spiel in Casinos zur Norm und was passierte mit dem Bargeld,
И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение.
Und mit der Zeit werden diese Nervenbahnen gefestigt, sie werden zur Norm- selbst, wenn das schlecht für uns ist, weil es für uns Stress und Besorgnis bedeutet.
Практически нормой стали нарушения принципов суверенного иммунитета
Und es wurde schon fast zur Norm, gegen die Prinzipien der staatlichen Immunität
Да, и из того, что она сказала мне, это может быть нормой среди ее людей.
Ja. Ihre Bemerkungen deuten darauf, dass das bei ihrem Volk normal ist.
психологическое насилие считается нормой в мусульманских семьях.
seelische Gewalt in einer muslimischen Familie als normal angesehen wird.
Практически каждый китайский чиновник назвал это замедление« новой нормой» их страны.
So gut wie alle chinesischen Beamten bezeichneten diese Verlangsamung als die„neue Normalität“ ihres Landes.
повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой.
allgegenwärtigen Zugang zum Internet ist das Erinnern zur Norm geworden.
дети вроде меня стали не редкостью, а нормой.
ich nicht mehr die Ausnahme sind, sondern zur Regel werden.
Клиффордом Ластом и Нормой Редпат, организует в Мельбурне художественную Группу Четырех,
Clifford Last und Norma Redpath die Künstlergruppe Group of Four,
Результатов: 86, Время: 0.3358

Нормой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий