NORMALITÄT - перевод на Русском

норму
norma
norm
bin norma
normalität
нормальной жизни
normales leben
normalität
нормальности
normalität
нормальному состоянию
нормы
norma
norm
bin norma
normalität
норма
norma
norm
bin norma
normalität
обычной жизни
ein normales leben
gewöhnlichen lebens
den alltag

Примеры использования Normalität на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
da alles wieder zur Normalität zurückkehrte, würde Laing seine eigene Party schmeißen.
все стало возвращаться в норму, Лэнг мог устроить собственную вечеринку.
Welchen Sinn macht es, zu versuchen so etwas wie Normalität aufzubauen, wenn du unsere Freunde anfällst
Какой смысл нам пытаться построить какое-то подобие нормальности, когда ты нападаешь на наших друзей
Wachstum und die Rückkehr zur Normalität.
рост и возвращение к нормальной жизни.
Mit Freude stelle ich fest, dass alles und alle auf DS9 zur Normalität zurückkehrten.
Я счастлив доложить, что все и все на борту ДС- 9 вернулось в норму.
Im Hinblick auf Syrien besteht der einzig gangbare Weg zur Wiederherstellung der Normalität darin, Präsident Baschar Al-Assad zur Abtretung der Macht zu zwingen.
Что касается Сирии, то единственное правильное решение для возвращения к нормальной жизни‑ заставить президента Башара аль- Асада уступить власть.
Lassen Sie mich nun zeigen, wie schnell unsere Gehirne Normalität neu definieren können, sogar für das einfachste, was unser Gehirn tut: Farben.
Давайте я покажу вам, как быстро ваш мозг может принять другую норму, даже в простейшей для него задаче определения цвета.
die Wirtschaft würde wieder zur Normalität zurückkehren.
экономика вернется к нормальному состоянию.
Nun, ich schätze wir sollten es einfach hinter uns lassen… und… zur Normalität zurückkehren.
Похоже, нам просто стоит сохранить все между нами, и… вернуться к обычной жизни.
Symbol für eine Rückkehr zur Normalität.
к символу возвращения к нормальной жизни.
kann unser Leben zur Normalität zurückkehren und das wird vorbei sein, bevor es beginnt.
единого случая новых заразившихся, наши жизни вернутся в норму, и все закончится не начавшись.
vom Kosovo bis nach Kabul, ist der Fußball das erste Zeichen dafür, dass eine Gesellschaft zur Normalität zurückkehrt.
от Косово до Кабула футбол является первым признаком возвращения общества к нормальной жизни.
Dieser Mann weigerte sich, den Konventionen der Normalität nachzugeben und entschied sich einfach, Papier zu falzen.
Он отказался согнуться пред условностями нормы, и решил просто согнуть бумагу.
Aber können wir wirklich erwarten, zur alten Normalität zurückzukehren- also zu positiven Langfristzinsen für Staatsanleihen?
Но можем ли мы действительно рассчитывать на возврат прежней« нормы»- положительных долгосрочных процентных ставок по гособлигациям?
neuen, nachkrislichen„Normalität“.
новой пост- кризисной« нормы».
So gut wie alle chinesischen Beamten bezeichneten diese Verlangsamung als die„neue Normalität“ ihres Landes.
Практически каждый китайский чиновник назвал это замедление« новой нормой» их страны.
alle Ihre Leben wieder zur Normalität zurückkehren.
ваши жизни не вернутся к норме.
Ich hätte zurück Normalität gehen sollen,
Надо было возвращаться в привычное состояние, в настоящий момент,
Aber schließlich kam dabei die Rückkehr zur Normalität für anderthalb Millionen Menschen in Nordirland heraus.
Однако в результате жизнь вернулась в нормальное русло для полутора миллионов жителей Северной Ирландии.
desto schneller kehrt Normalität ein.
тем быстрее вернемся к обычной жизни.
ihre treibende Kraft ist nicht der KKK, sondern die Normalität des systemischen Rassismus.
самый мощный двигатель шовинизма не ККК, а нормализация системного расизма.
Результатов: 55, Время: 0.098

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский