ОБВИНИЛ - перевод на Немецком

beschuldigte
винить
обвинять
bezichtigte
обвиняют
сочтут
ведь считали лжецами
verurteilte
осуждать
судить
приговорить
обвинять
vorgeworfen hat
die Schuld
винить
обвинять
вина
долг
виноват
klagte
жаловаться
судиться
иски
жалобы
предъявляете
обвиняем
подать
beschuldigt
винить
обвинять
verklagte
судится
подаст в суд
подает иск
предъявлен иск
засудите
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
beschuldigst
обвиняешь
винишь

Примеры использования Обвинил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он сказал:" Господь мой, мой народ обвинил меня во лжи!
Er sagte:"Mein HERR! Meine Leute bezichtigten mich der Lüge!
Обвинил британцев в попытке нападения на него с цель убийства.
Beschuldigte die britische Regierung, ihn töten zu wollen.
Он обвинил мен€ в луддизме.
Er beschuldigte mich, ein Luddit zu sein.
Фактически обвинил, что она его отравила.
Grundsätzlich beschuldigte er sie, ihn vergiftet zu haben.
И поэтому окружной прокурор обвинил Круза в убийстве Сары Файнберг?
Und der Staatsanwalt behauptete, dass Cruz deswegen Sarah Feinberg umbrachte?
Обвинил Эдуарда Росселя в связях с ОПС« Уралмаш».
Er beschuldigte Eduard Rossel, Verbindungen zur kriminellen Organisation"Uralmash" zu haben.
и жалею, что обвинил тебя.
es tut mir leid, dass ich dir das aufgehalst habe.
Явился на мою вечеринку, перед друзьями обвинил в жульничестве.
Du kommst auf meine Party, beschuldigst mich vor Freunden des Betrugs.
Нам нужно, чтобы он обвинил ее.
Er muss sie ausliefern.
Блумквист обвинил Веннерстрема в незаконной торговле оружием
Blomkvist beschuldigte Wennerström des illegalen Waffenhandels
В сентябре 1863 года, он обвинил своего непосредственного начальника, генерал-майора Люциуса Уокера,
Im September 1863 bezichtigte er seinen Vorgesetzten, Generalmajor Lucius M. Walker der Feigheit,
Сам Путин когда-то обвинил Запад в том, что тот пытается направить исламский радикализм в сторону России.
Putin selbst beschuldigte den Westen einmal, zu versuchen, den muslimischen Radikalismus nach Russland zu lenken.
На первом заседании Атсыз обвинил Али в измене родине
Bei der ersten Sitzung bezichtigte Atsız Ali des Verrats
Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу,
Stalin löste den sterbenden Lenin ab, Chruschtschow verurteilte Stalin, Breschnew verbannte Chruschtschow auf seine Datscha
Я торговал кровью по приказу королевы и обвинил Билла, чтобы защитить ее.
Ich verkaufte das Blut auf Befehl meiner Königin und beschuldigte Bill, um sie zu schützen.
В 1935 г. он обвинил Эдварда Рассела,
Klagte er Edward Russell,
Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить" путч против демократии.
Via Kurznachrichtendienst Twitter bezichtigte er die Anhänger Mursis, einen"Putsch gegen die Demokratie" führen zu wollen.
В ответ на это Эмиль Жонассен объявил чрезвычайное положение и обвинил мировую общественность в объявлении войны маленькой и бедной Гаити, которая никому не причиняет вреда.
Als Reaktion darauf erklärte Jonassaint den Ausnahmezustand und klagte die Welt der Kriegserklärung gegenüber dem armen Haiti an, das niemanden Leid zufügte.
Потратив его, Вильгельм Кристоф обвинил супругу в бесплодии и развелся.
Nachdem dieser aufgebraucht war, bezichtigte Wilhelm Christoph seine Gemahlin der Ehe als„untüchtig“ und ließ sich scheiden.
Проблема усугублялась еще и тем обстоятельством, что Джефф Бэк, до этого уже записавший« You Shook Me» для своего альбома Truth, обвинил Пейджа в том, что тот заимствовал у него основную идею.
Jeff Beck hatte vorher„You Shook Me“ für sein Album Truth aufgenommen und verklagte Page wegen Diebstahls seiner Idee.
Результатов: 109, Время: 0.2221

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий