ОБЕЗБОЛИВАЮЩИЕ - перевод на Немецком

Schmerzmittel
болеутоляющие
обезболивающие
анальгетик
лекарство
обезболивание
Schmerztabletten
Narkosen
анестезией
наркозом

Примеры использования Обезболивающие на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нас сбили с толку обезболивающие.
Wir waren abgelenkt durch die Schmerzmitteln.
усилитель секса, обезболивающие и др.
Sex-Enhancer, Schmerzmittel usw.
давать обезболивающие.
um Schmerzmittel zu verabreichen.
Он никогда бы не оказался поблизости от той парковки если бы не я поэтому твои обезболивающие в корзине?
Er wäre nie und nimmer auch nur in der Nähe des Parkplatzes gewesen, wenn nicht wegen mir. Liegen deshalb deine Schmerztabletten im Mülleimer?
Длительного использования обезболивающие не рекомендуется из-за их связь почек,
Lange Begriff Schmerzmittel sind nicht empfohlen wegen ihrer Verbindung zur Niere,
улучшение зрения, обезболивающие.
Sehhilfen, Narkosen.
она принимает обезболивающие, камень исчезает,
dann nimmt sie Schmerzmittel, die Steine verschwinden.
При этом назначают антигистаминные препараты, обезболивающие средства типа Диклофенака,
In diesem Fall verschreiben Sie Antihistaminika, Schmerzmittel wie Diclofenac, Medikamente,
Единственное лекарство, которое может быть эффективным в общем простуды и гриппа являются обезболивающие, причем антибиотики никакой пользы.
Die einzigen Medikamente, die wirksam sein kann sind gemeinsam Erkältungen und Grippe Schmerzmittel, Antibiotika keinerlei Vorteile.
Например, от того, какие микробы водятся в вашем кишечнике, зависит насколько токсичными для печени будут некоторые обезболивающие.
So entscheiden unsere Darmmikroben, ob bestimmte Schmerzmittel giftig für die Leber sind.
Я не смог дать ей все что она попросила, только некоторые обезболивающие, которые ей были нужны.
Ich habe nicht alles gegeben, worum sie mich gebeten hat, manche Schmerzmittel, die sie haben wollte.
сделать все рецептурные лекарственные средства, все обезболивающие, антибиотики… почти все медикаменты доступными без рецепта.
Tag die Legislation vorstellen, dass alle rezeptpflichtigen Medikamente, alle Schmerzmittel, Antibiotika beinahe alle Medikamente ohne Rezept verfügbar sind.
Но ты посетила меня сегодня впервые за несколько месяцев не для того, чтобы попросить обезболивающие.
Aber du kommst mich doch heute nicht das erste Mal seit Monaten besuchen, um nach Advil zu fragen.
Ближнего Востока описаны первые обезболивающие средства, содержащие такие компоненты
aus Nahost sprechen alle von den frühen Anfängen der Narkose mit Mitteln wie Schlafmohn,
антигистаминные препараты помочь остановить насморк и чихание; и обезболивающие можно облегчить,
Antihistaminika stoppen eine laufende Nase und Niesen; und Schmerzmittel können geringfügige Schmerzen,
раньше она принимала обезболивающие, но ассисты были настолько эффективны, что теперь обезболивающие ей больше не нужны.
dass sie früher Schmerzmittel genommen hatte, die Assists aber so effektiv waren, dass sie diese jetzt nicht mehr brauche.
улучшение зрения, обезболивающие. Мы принимаем это нечто
Sehhilfen, Narkosen. Wir nehmen sehr viel
бросили гигантский медицинский арсенал: маскирующие крема, обезболивающие, если хотите, но и при этом мы игнорируем очевидный факт- люди продолжают ударяться о журнальные столики.
eine Kultur zur Behandlung blauer Flecken entwickeln mit Abdeckcremes, Schmerzmitteln, allem Möglichen und dabei die Tatsache ignorieren, dass sich die Menschen immer noch ihre Schienbeine an Couchtischen stoßen.
Его обезболивающее делает его странным.
Seine Schmerzmittel machen ihn ganz komisch.
Обезболивающее, пожалуйста.
Результатов: 54, Время: 0.4421

Обезболивающие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий