ОБИТАЮТ - перевод на Немецком

leben
жизнь
жить
живых
прожить
bewohnen
населяют
живут
обитают
поселиться
селятся
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
lebt
жизнь
жить
живых
прожить

Примеры использования Обитают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В лагуне обитают многие виды редких птиц,
Rund um die Lagune brüten zahlreiche selten Vogelarten,
Фантастические твари и где они обитают.
Fantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind.
В глухом, глухом лесу, где обитают певчие птицы.
Im tiefen Frieden der Wälder Wo der Singvogel wohnt.
потому что они обитают на краю общества.
sie am Rande der Gesellschaft hausen.
В каких реках они обитают?
In welchen Flüssen bauen sie ihren Damm?
Миртл не знаешь, в Черном озере русалки обитают?
Myrte, es leben doch keine Wassermenschen im Schwarzen See, oder?
Кистеухие свиньи обитают в Западной и Центральной Африке,
Pinselohrschweine leben im westlichen und zentralen Afrika,
При этом моли обитают на всех континентах и успели приспособиться к совершенно разным условиям существования.
Gleichzeitig leben die Motten auf allen Kontinenten und haben es geschafft, sich an völlig unterschiedliche Existenzbedingungen anzupassen.
Большинство видов обитают в тропических низовьях Южной Америки к востоку от Анд, на юге их ареал достигает Парагвая.
Die meisten Arten bewohnen die tropischen Tiefländer Südamerikas östlich der Anden, nach Süden etwa bis Paraguay.
Подвида, в том числе номинативная форма, обитают в Северной Америке, другие 10 подвидов живут в Центральной и Южной Америке.
Zwei Unterarten, darunter die Nominatform kommen in Nordamerika vor, etwa weitere zehn Unterarten leben in Mittel- und Südamerika.
Хотя косатки и обитают во всех океанах, до последнего времени мы знали о них очень мало.
Obwohl Schwertwale sämtliche Weltmeere bewohnen, wussten wir bis vor Kurzem nur sehr wenig über sie.
Вся страна- сплошные непроходимые джунгли где обитают самые опасные звери на свете.
Das Land besteht nur aus dichtem Dschungel, und dort leben die gefährlichsten Bestien der ganzen Welt.
на юго-западе Индийского океана они обитают на юг до 64° южной широты.
im Südwesten des Indischen Ozeans kommen sie nach Süden bis zum 64. südlichen Breitengrad vor.
На приусадебных участках в курятниках и местах содержания животных личинки блох обитают непосредственно в подстилке
Auf den Gehöften von Hühnern in Hühnerställen und Tierhaltestellen leben Flohlarven direkt in der Einstreu
Ближайшие родственники Восточного таракана( это еще одно название насекомого) обитают на австралийском и африканском континентах.
Die nächsten Verwandten der östlichen Schabe(dies ist ein anderer Name für das Insekt) bewohnen den australischen und den afrikanischen Kontinent.
Этим названием в обиходе собирательно именуют всех клопов- щитников, которые обитают на засаженных культурными растениями участках.
Dieser Name wird im Alltag zusammenfassend als Wanze bezeichnet, die in den mit Kulturpflanzen bepflanzten Gebieten lebt.
Это напоминание, что мы создания, которые обитают в этом воздушном океане.
Wir sollten uns erinnern, dass wir Geschöpfe sind, die diesen Ozean aus Luft bewohnen.
здесь не обитают.
nicht hier lebt.
что дронты обитают и на Маврикии и на Реюньоне.
auch Réunion bewohnte.
Обитают в земляных гнездах, которые могут достигать 1,
Sie leben in Erdnestern, die bis zu 1,5 m groß sein können
Результатов: 120, Время: 0.2233

Обитают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий