ОБРАЩАЕТЕСЬ - перевод на Немецком

behandeln
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
sprecht
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
behandelst
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
behandelt
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться

Примеры использования Обращаетесь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Есть какая-нибудь особенная причина, по которой вы обращаетесь с нами, как с полными дебилами?
Gibt es irgendeinen besonderen Grund, weshalb Sie uns wie einen Haufen verblendeter Arschlöcher behandeln?
Я понимаю, вы боитесь за жизнь своего сына, но вы обращаетесь к своему королю.
Ich weiß, dass Ihr um das Leben Eures Sohnes fürchtet, doch Ihr sprecht zu Eurem obersten König.
Вы обращаетесь со мной, как с маленькой девочкой хотя я много значу в этой студии.
Du behandelst mich wie ein Kind. Dabei bin ich der Kassenmagnet des Studios.
Если вы обращаетесь с людьми по-человечески, хорошо, они счастливы,
Wenn du deine Angestellte wie Menschen behandelst, großartig behandelst,
Вы ищите дешевое жилье, но вы не обращаетесь к брату за помощью- значит,
Sie suchen nach einer günstigen Unterkunft, aber Sie fragen nicht Ihren Bruder um Hilfe,
Что ж, вы обращаетесь к реальному миру,
Also sucht man in der echten Welt,
Американская ассоциация страховых услуг( AAIS) обращаетесь к платформе IBM Blockchain для поддержки нового инструмента отчетности автоматизированным страхования,
Die American Association of Insurance Services(AAIS) auf die IBM Blockchain Plattform dreht sie ein neues automatisierten Versicherungs Reporting-Tool zur Unterstützung,
Будьте добры, также, когда вы обращаетесь меня всегда говорить" сэр" и" пожалуйста.
Haben Sie die Güte, auch, wenn du mich immer Adresse zu sagen:"Herr" und"bitte.
поэтому и не обращаетесь к федералам.
deshalb können Sie nicht zum FBI gehen.
школьному другу, но говорите« vous», когда обращаетесь к учителю.
wenn man seinen Lehrer anredet.
потому что я выяснил, что если вы обращаетесь с детьми как с людьми, это повышает вероятность того, что они и будут вести себя как люди.
man Kinder wie Menschen behandelt es die Wahrscheinlichkeit, dass sie sich auch so verhalten erhöht.
страница Facebook, к которой вы обращаетесь, не является официальной,
dass die Facebook-Seite, auf die Sie zugreifen, nicht die offizielle Seite ist,
Чтобы разрешить спор, вы обращаетесь к интернету, где читаете,
Um den Streit beizulegen, schaust du im Internet, wo du liest,
с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой- другим, и некоторое время спустя вы просматриваете.
teile sie in zwei Teile. Sie behandeln die eine Gruppe auf eine Weise, und die andere auf eine andere Weise, und ein Weilchen später verfolgen Sie sie weiter.
подумайте о том, как вы обращаетесь со своей землей и как вы можете на это повлиять.
Denken Sie über Ihren Umgang mit Ihrem Land nach und darüber, wie Sie etwas ändern können.
с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой- другим, и некоторое время спустя вы просматриваете результаты
teile sie in zwei Teile. Sie behandeln die eine Gruppe auf eine Weise, und die andere auf eine andere Weise,
который о вас беспокоится, но вы не обращаетесь к нему за помощью, так
der sich Sorgen um sie macht, aber sie bitten ihn nicht um Hilfe, weil sie ihn nicht mögen.
которые присылаются не с того узла, к которому вы обращаетесь. Например, если вы открываете страницу с сервера www. foobar. com и установлен этот параметр,
com aufsuchen, werden nur Cookies von www. foobar. com entsprechend Ihren sonstigen Einstellungen behandelt.
Вы с собаками обращаетесь лучше, чем с нами!
Ihr behandelt uns nicht besser als Hunde!
Ы обращаетесь со мной, как с посторонней?
Sie behandeln mich wie eine Fremde?
Результатов: 8432, Время: 0.164

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий