ОБЪЕДИНЕНИЯ - перевод на Немецком

Vereinigung
объединение
союз
ассоциации
соединения
слияние
общество
Wiedervereinigung
воссоединение
объединения
Vereins
клуб
ассоциации
союз
объединения
Zusammenschluss
слияние
объединение
Verbindung
связь
соединение
подключение
слияние
союз
сочетании
связан
комбинации
отношения
контакте
Zusammenführen
объединить
объединение
слияние
слить
Zusammenführung
объединение
Vereine
клуб
ассоциации
союз
объединения
Zusammenschlüsse
слияние
объединение
Zwangsvereinigung
die Einigung

Примеры использования Объединения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ПЛК волокна сплиттер с используются для разделения или объединения оптических сигналов.
PLC Fiber Splitter s verwendet werden, zu trennen oder optische Signale zu kombinieren.
соучредителем Европейского объединения польских организаций.
Mitgründer der Europäischen Buddhistischen Union.
После объединения Италия имела преимущественно аграрное общество,
Nach der Vereinigung hatte Italien eine überwiegend landwirtschaftlich geprägte Gesellschaft,
После объединения с Шотландией в 1707 г. вместо английского флага была помещена первоначальная версия флага Union Jack,
Seit der Vereinigung mit Schottland im Jahre 1707 wird anstelle der englischen Flagge der Union Jack verwandt, der zunächst eine Mischung aus der englischen Flagge
После объединения Германии и Берлина в 1990 году сохранившиеся старые сооружения были реконструированы,
Nach der Wiedervereinigung Deutschlands und Berlins im Jahr 1990 wurden die vorhandenen Altbauten saniert
Когда король Георг узнает, что объединения королевств не будет,
Wenn König George herausfindet, dass es keine Vereinigung zwischen den Königreichen geben wird,
Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы
In Deutschland, das mit den Belastungen der Wiedervereinigung zu kämpfen hatte,
После объединения заводов Horch
Nach Zusammenschluss der Werke von Horch
Более уместно вести речь о функциях этого объединения божественных существ- таких
Diese Verbindung göttlicher Wesen kann man richtiger als im Besitze von Funktionen betrachten
Этот кружок после объединения с другой группой стал называться« Гражданская и военная организация» Organisation Civile et Militaire; сокращенно- OCM.
Diese Gruppe nannte sich nach dem Zusammenschluss mit einer anderen Gruppe Organisation Civile et Militaire OCM.
Организация сформировалась в марте 1930 года путем объединения меньшинства Ленинбунда под руководством Антона Грилевича с остатками группы Веддингской оппозиции Курта Ландау.
Die Organisation konstituierte sich formell im März 1930 durch die Vereinigung einer Minderheitsströmung des Leninbundes um Anton Grylewicz mit einer Restgruppe der Weddinger Opposition um Kurt Landau.
До объединения фондов двух античных коллекций на Музейном острове античное собрание в Западном Берлине за счет приобретений и пожертвований обогатилось на более чем 600 произведений искусства.
Bis zur Wiedervereinigung mit den Beständen auf der Museumsinsel konnten mehr als 600 neue Kunstwerke durch Käufe und Schenkungen erworben werden.
Меньше чем через месяц после объединения трех Красных армий Партия решила,
Knapp einen Monat nach der Vereinigung der drei Roten Armeen beschloss die Partei,
Германия пережила потребительский и строительный бум после объединения, с полной занятостью
Deutschland erlebte nach der Wiedervereinigung einen Konsum- und Bauboom,
награда побед на его основе объединения двух или более символов.
kann award gewinnt es basiert auf einer Verbindung von zwei oder mehr Symbole.
Возможности, на реализацию которых ушло много времени- это сравнение каталогов и функция объединения, благодаря которым в программу был включен полноценный файловый браузер.
Eine Funktion die viel Arbeit machte, war das Vergleichen und Zusammenführen von Ordnern. Diese Funktion verwandelte& kdiff3; beinahe in einen vollwertigen Datei-Browser.
Фронт национального освобождения имени Фарабундо Марти( ФНОФМ) в Сальвадоре был создан в 1980г., посредством объединения пяти военных группировок при поддержке Кубы и Никарагуа.
Die salvadorianische Nationale Befreiungsfront Farabundo Martí(FMLN) wurde 1980 durch den Zusammenschluss von fünf Guerillagruppen gegründet, die von Kuba und Nicaragua unterstützt wurden.
Хрущев передал полуостров Украине в 1954 году в качестве подарка на празднование 300- летия объединения Украины и России.
Chruschtschow übertrug die Halbinsel der Ukraine 1954 als Geschenk zum Gedenken an den 300. Jahrestag der Vereinigung der Ukraine und Russlands.
кто переводит сообщения, так как они выполняют важнейшую роль в объединения человечества вместе.
sie spielen eine sehr wichtige Rolle bei der Zusammenführung der Menschheit. Ohne ihren Beitrag wäre das nicht möglich gewesen.
У человека, который не хотел бы объединения Украины с Россией, нет сердца, а у того, кто хочет этого объединения, нет разума.
Ein Mensch, der sich nicht die Vereinigung der Ukraine mit Russland wünscht, hat kein Herz, und derjenige, der diese Vereinigung will, hat keinen Verstand.
Результатов: 143, Время: 0.2152

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий