ОГНЕМ - перевод на Немецком

Feuer
огонь
пожар
костер
пламя
камин
жытиа
зажигалку
(höllen)feuers
Beschuss
обстрел
огнем
обстреливают
Flamme
пламя
огонь
флэйм
Fire
огонь
огненный
пожарная
файер
фаер
Feuers
огонь
пожар
костер
пламя
камин
жытиа
зажигалку
durch Brand

Примеры использования Огнем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сюзан играла с огнем.
Susan spielte mit Feuer.
Тоже хочу поплеваться огнем.
Ich will auch Feuer kotzen.
Я играла с огнем.
Ich hab mit dem Feuer gespielt.
Их древние методы расследования преступлений заключались в испытании ядом, огнем и болью.
Ihre frühen Methoden zur Aufklärung von Verbrechen bestanden aus Gift-, Feuer- und Schmerz-Gottesurteilen.
Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед Огнем.
Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor das (Höllen)feuer gestellt werden!
Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
Меня крестили огнем, это мой талисман.
Ich bin mit Feuer getauft.
Мы связаны огнем и последним вздохом умирающей ведьмы, призванные к единственной цели.
Gebunden durch Feuer und den letzten Atemzug einer sterbenden Hexe an eines.
Они играют с огнем, сознательно создавая валютные катастрофы.
Sie spielen mit dem Feuer und schaffen absichtlich Währungskatastrophen.
Парень с огнем в пятках.
Der Junge mit dem Feuer in den Fersen.
Берни играет с огнем, он должен расхлебывать последствия.
Bernie spielt mit dem Feuer und muss mit den Konsequenzen leben.
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками.
Hab und Gut kann vom Feuer verschlungen, von der Flut weggespült, von der Politik genommen werden.
Южная Корея отреагировала ответным огнем и подняла в воздух истребители.
Südkorea erwiderten das Feuer und lies seine Kampfjets aufsteigen.
Проглоченный огнем, но не темнотой.
Vom Feuer verschlungen, doch nicht von der Finsternis.
Огнем, который ты вернешь мне.
Ein Feuer, das du mir zurückgeben wirst.
Они горели огнем, который бы поглотил весь мир.
Sie brannten mit einem Feuer, das die Welt verschlingen will.
Возможно, мина так повреждена огнем, что она не взорвется.
Vielleicht hat das Feuer die Mine so stark beschädigt, dass sie ein Blindgänger ist.
Огнем, от которого мы станем сильней.
Ein Feuer, aus dem wir gestärkt hervorgehen wird.
Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.
Es muss alles mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen.
И сожгли их огнем, и наметали на них камни.
Und man verbrannte sie mit Feuer und warf Steine auf sie.
Результатов: 644, Время: 0.1289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий