FUEGO - перевод на Русском

огонь
fuego
incendio
disparar
llamas
disparos
пожар
incendio
fuego
llamas
костер
fuego
hoguera
fogata
coster
koster
pira
огненный
fuego
ardiente
fire
en llamas
llameante
камин
chimenea
fuego
hogar
обстрел
bombardeo
ataque
fuego
disparos
disparando
bombardeando
tiroteo
огнестрельного
de fuego
пламя
llamas
fuego
la llama
flama
flame
стрельбу
disparos
tiroteo
disparar
fuego
tiro
огня
fuego
incendio
disparar
llamas
disparos
огнем
fuego
incendio
disparar
llamas
disparos
огне
fuego
incendio
disparar
llamas
disparos
огнестрельном
огнестрельному
огнестрельным
пожара
incendio
fuego
llamas
пожаре
incendio
fuego
llamas
костра
fuego
hoguera
fogata
coster
koster
pira
пожары
incendio
fuego
llamas
камина
chimenea
fuego
hogar
огненной
fuego
ardiente
fire
en llamas
llameante
обстрелом
bombardeo
ataque
fuego
disparos
disparando
bombardeando
tiroteo
костре
fuego
hoguera
fogata
coster
koster
pira
огненную
fuego
ardiente
fire
en llamas
llameante

Примеры использования Fuego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
China Signo fuego seguridad luminosa.
Китая Огненный знак Световой безопасности.
Podríamos haber traído alguno de esos polvos chinos para tirar al fuego.
Надо было прихватить опия, чтобы бросить в камин.
No estaba seguro de si ibas a volver así que decidí encender un fuego.
Не был уверен, когда ты вернешься, так что развел костер.
El fuego se ha apagado
Пожары потушены, так
El calor del fuego destruirá el virus desde el exterior.
Тепло от костра уничтожит вирус внутри дипломата.
podría hablar del fuego y de Toby.
она могла рассказать о пожаре и Тоби.
Soucriants volando al rededor de la isla como bolas de fuego.
Оборотни летают вокруг острова в виде шаров пламени.
Signo fuego.
Огненный знак.
No te olvides de apagar el fuego.
Не забудьте погасить камин.
Hecho: un arbusto ardiente sin Dios es solo un fuego.
Факт: горящий куст без Бога- это просто костер.
Terremoto, fuego, sangre.
Землетрясения, пожары, кровь.
Como si hubiera estado cerca de un fuego.
Он был возле костра.
cubiertos de fuego sus rostros.
А лица пламенем покрыты.
Todo el mundo está hablando de lo que hiciste en el fuego.
Все только и говорят о том, что ты сделала на пожаре.
Durante el traslado al cementerio, arqueándose entre mucho fuego y--.
Совсем один, сгорбленный, среди пламени и.
Podría arrojarlo sin más al fuego.
Вы просто можете бросить это в камин.
Columna Fuego.
Самый Столп Огненный.
Sin previo aviso, el fuego arrasa estas planicies resecas.
Пожары проносятся без предупреждения по этим сухим как спичка равнинам.
Un sillón y un fuego bastarían.
Кресла и камина было бы достаточно.
nos dormimos junto al fuego.
Перчик заснули возле костра.
Результатов: 11370, Время: 0.1233

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский