TIERRA DEL FUEGO - перевод на Русском

тьерра дель фуэго
огненной земли
tierra del fuego
огненной земле
tierra del fuego
терра дель фуэго
tierra del fuego

Примеры использования Tierra del fuego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Santiago del Estero, Tierra del Fuego y Tucumán.
Сантьяго- дель- Эстеро, Огненная Земля и Тукуман.
Durante 1997 se ha becado a 78 estudiantes de nivel terciario o universitario de las provincias de Chaco, Chubut, Jujuy, Neuquén, Río Negro, Salta, Santa Fe, Tierra del Fuego y Tucumán, por un monto de $ 152.400.
В 1997 году стипендии были выделены 78 студентам системы высшего( университетского) образования в провинциях Чако, Чубут, Жужуй, Неукен, Рио- Негро, Сальта, Санта- Фе, Огненная Земля и Тукуман на общую сумму в 152 400 аргентинских песо.
art. 34 Tierra del Fuego y art. 34 Córdoba).
статью 34- Огненная Земля и статью 34- Кордова).
Provincias de La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén y Salta, Catamarca, Chaco, Chubut y Río Negro, San Luis y Tierra del Fuego, Córdoba, Santa Cruz
Ла- Риоха, Мисьонес, Неукен- и- Сальта, Катамарка, Чако, Чубут и Рио- Негро, Сан- Луис и Огненная Земля, Кордова, Санта-Крус
no había sido explotada hasta entonces, lo nombró Gobernador de las Islas Malvinas, Tierra del Fuego y el Atlántico Sur en 1829, en respuesta a una solicitud del propio Vernet para que se estableciera en las islas una autoridad local que facilitase a los isleños la obtención de la documentación necesaria para frenar las aspiraciones territoriales de terceras partes.
требующихся для отклонения территориальных претензий третьих сторон,- назначило его губернатором Мальвинских островов, Огненной Земли и территорий Южной Атлантики.
Formosa(46,5) y Tierra del Fuego(47,8).
Мисьонес( 47, 6), Формосе( 46, 5) и Огненной Земле( 47, 8).
adultos participaron de los talleres" Los niños leen y escriben sus derechos"," Taller Historietas y derechos de los jóvenes"," Cine- debate sobre el ejercicio de los Derechos" y del taller de Teatro Comunitario en Buenos Aires, Catamarca, Ciudad de Buenos Aires, Corrientes, Chaco, Chubut, Tucumán, La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén, Santa Cruz, Santiago del Estero y Tierra del Fuego.
взрослых приняли участие в семинарах" Дети читают и описывают свои права"," Мастерская сказок и прав ребенка"," Кино- дискуссия о реализации прав" и мастер-классах общественных театров в провинциях Буэнос-Айрес, Катамарка, городе Буэнос-Айрес, Корриентес, Чако, Чубут, Тукуман, Ла- Пампа, Ла- Риохв, Мисьонес, Неукен, Санта-Крус, Сантьяго- дель- Эстеро и Огненная Земля.
No sucedió en Tierra del Fuego; isla similar, pueblos similares.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго- похожий остров, похожие люди.
Somos partidarios de que haya un solo mercado desde Alaska hasta Tierra del Fuego; somos partidarios de un entendimiento en Doha y somos partidarios de la apertura de los mercados.
Мы выступаем за создание единого рынка от Аляски до Огненной Земли; мы поддерживаем Соглашение, заключенное в Дохе; мы поддерживаем открытие рынков.
En la estación de subterráneo de Zoo el guarda, en vez del nombre de la estación de pronto gritó:"¡Tierra del Fuego!".
На станции метро Цоо вместо названия станции… контроллер выкрикнул внезапно:" Фойерланд"- Классно.
Consideramos que, puesto que ha visitado el territorio argentino(Tierra del Fuego) que dice verse afectado por la cuestión de las Islas Falkland,
Мы считаем, что, поскольку Вы посетили территорию Аргентины( Огненная Земля), которая утверждает, что ее затрагивает вопрос о Фолклендских островах,
en 2 provincias todos los hospitales provinciales que entregan métodos anticonceptivos las hacen(Neuquén y Tierra del Fuego) y en otras 2 provincias(Córdoba y La Pampa) lo hacen el 90% de los efectores.
Энтре- Риос) эту операцию не делают ни в одной больнице; в двух провинциях( Неукен и Огненная Земля) ее проводят все больницы, оказывающие услуги в отношении контрацепции, а еще в двух провинциях( Кордова и Ла- Пампа) ее проводят 90 процентов медицинских учреждений.
Formosa, Tierra de el Fuego y Mendoza.
Формоса, Огненная Земля и Мендоса.
Con estas disposiciones se consagra el carácter excepcional y de interpretación restringida de las medidas de coerción personal(véanse art. 32 Córdoba; art. 49 Chubut; art. 37 Tierra del Fuego; art. 19 Salta;
Эти положения определяют исключительный характер и необходимость ограничительного толкования мер личного принуждения( см. статью 32 Конституции провинции Кордова, статью 49 Чубут, статью 37 Огненная Земля, статью 19 Сальта, статью 56 Сантьяго- дель- Эстеро
Santiago de el Estero, Tucumán y Tierra de el Fuego.
Неукен, Огненная земля, Рио- Негро, Сальта, СанЛуис, Санта-Крус, Санта- Фе, Сантьяго- дель- Эстеро, Сан-Хуан, Тукуман, Формоса, Чако, Чубут, Энтре- Риос.
Nuestros pueblos han tenido que vencer múltiples obstáculos para, finalmente, reencontrarse entre sí y mirar un destino común como hermanos, desde Alaska hasta Tierra de el Fuego, pasando por los indígenas canadienses,
Наши народы- от Аляски до Огненной Земли, в том числе коренные народы Канады
Santiago de el Estero y Tierra de el Fuego.
Сантьяго- дель- Эстеро и Огненная земля.
Tucumán, Tierra de el Fuego.
Тукуман, Огненная Земля.
promoción de campañas de medición de irradiación ultravioleta desde la puna de Atacama hasta Tierra de el Fuego; evaluación de índices de riesgo solar
разработка процедур измерения ультрафиолетового излучения на территории от плато Атакама до Огненной Земли; и оценка биодозы ультрафиолетового излучения
Santa Cruz, Tierra de el Fuego y Tucumán) de el total de 21 jurisdicciones que reportaron en ese período,
Неукен, Огненная Земля, Сальта, Сан- Луис, Сан-Хуан, Санта-Крус, Тукуман
Результатов: 41, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский