PROTOCOLO SOBRE ARMAS DE FUEGO - перевод на Русском

протоколом об огнестрельном оружии
protocolo sobre armas de fuego

Примеры использования Protocolo sobre armas de fuego на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
rastrear armas de fuego, en consonancia con el Protocolo sobre Armas de Fuego.
отслеживания огнестрельного оружия в соответствии с Протоколом об огнестрельном оружии.
un tratado sobre armas convencionales y el Protocolo sobre armas de fuego.
договор о торговле оружием и Протокол об огнестрельном оружии.
retos en la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego.
связанных с выполнением Протокола об огнестрельном оружии.
La Conferencia también instó a los Estados parte a que consideraran la conveniencia de establecer grupos de trabajo intergubernamentales de composición abierta sobre el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes(decisión 4/5) y sobre el Protocolo sobre armas de fuego(decisión 4/6).
Конференция также призвала государства- участники изучить вопрос о целесообразности учреждения межправительственных рабочих групп открытого состава по Протоколу о мигрантах( решение 4/ 5) и по Протоколу об огнестрельном оружии( решение 4/ 6).
La UNODC preparó procedimientos operativos estándar para prestar asistencia legislativa a los países que quisieran armonizar su legislación con el Protocolo sobre Armas de Fuego y otros instrumentos internacionales
УНП ООН разработало стандартные операционные процедуры в целях предоставления законодательной помощи странам, желающим согласовать свое законодательство с Протоколом об огнестрельном оружии и другими соответствующими международными
promover y apoyar el Protocolo sobre armas de fuego.
поощрения и поддержки Протокола об огнестрельном оружии.
el Delito comenzó a elaborar directrices técnicas para prestar asistencia a los Estados Miembros en cuanto a la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego.
преступности приступило к разработке технического руководства с целью помочь государствам- членам в осуществлении Протокола об огнестрельном оружии.
El cuestionario ayudaba a las autoridades nacionales a conocer las obligaciones jurídicas previstas en el Protocolo sobre Armas de Fuego y les permitía determinar los principales problemas
Этот вопросник способствует национальным органам в ознакомлении с юридическими обязательствами, установленными в Протоколе об огнестрельном оружии, и позволяет им выявлять серьезные пробелы
Foro Parlamentario sobre Armas Pequeñas y Ligeras para aumentar la sensibilización acerca del Protocolo sobre Armas de Fuego y sus respectivos procesos de reforma legislativa.
легким вооружениям в целях содействия более широкому распространению информации о Протоколе об огнестрельном оружии и их соответствующим процессам законодательных реформ.
tipifiquen los delitos previstos en el Protocolo sobre Armas de Fuego y a que establezcan sanciones que guarden proporción con el tipo
признанные таковыми в Протоколе об огнестрельном оружии, включая надлежащие меры наказания, которые являются соразмерными характеру
En el Protocolo sobre armas de fuego figuran diversas prescripciones
В Протоколе по стрелковому оружию закреплен ряд требований
Durante el período del que se informa, varios Estados pidieron asistencia para ratificar y aplicar el Protocolo sobre armas de fuego, y la UNODC está buscando recursos adicionales para prestar esa asistencia.
В отчетный период ряд государств обратились к ЮНОДК с просьбой о помощи в ратификации и осуществлении Протокола о стрелковом оружии, и в настоящее время ЮНОДК изыскивает дополнительные ресурсы для оказания такой помощи.
Este" Protocolo sobre armas de fuego" requiere
Lt;< Протокол по огнестрельному оружию>> требует,
En el Protocolo sobre armas de fuego se esboza una serie de requisitos
В Протоколе по огнестрельному оружию содержится ряд требований
El Protocolo sobre armas de fuego exige que se tipifiquen como delitos la fabricación
Протокол по огнестрельному оружию требует установления уголовной ответственности за правонарушения,
También subrayó que era necesario realizar un esfuerzo específico para garantizar la entrada en vigor del Protocolo sobre armas de fuego, lamentando el lento ritmo de ratificación del mismo hasta ese momento.
Он также подчеркнул, что необходимо предпринять особые усилия для обеспечения вступления в силу Протокола против огнестрельного оружия, выразив сожаление в связи с медленным процессом ратификации.
un folleto que ilustre los principales elementos que componen el Protocolo sobre armas de fuego para facilitar su ratificación,
в которой была бы представлена наглядная информация об основных элементах Протокола об огнестрельном оружии в целях содействия его ратификации,
componentes y municiones(Protocolo sobre armas de fuego).
также боеприпасов( Протокол по огнестрельному оружию).
tiene por objeto dar a conocer mejor el Protocolo sobre Armas de Fuego, promover la adhesión a este instrumento
созданной в 2011 году, заключается в том, чтобы повышать уровень осведомленности о Протоколе об огнестрельном оружии, содействовать присоединению к нему
en que se menciona explícitamente el Protocolo sobre Armas de Fuego como referencia importante, entre otros instrumentos.
прямая ссылка на Протокол об огнестрельном оружии в качестве соответствующего базового документа.
Результатов: 181, Время: 0.0377

Protocolo sobre armas de fuego на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский