КАМИНА - перевод на Испанском

chimenea
камин
дымоход
паровоз
труба
огонь
каминной полке
fuego
огонь
пожар
костер
огненный
камин
обстрел
огнестрельного
пламя
стрельбу
kamina
камине
hogar
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту

Примеры использования Камина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вынул из камина, когда домой убегал.
Lo tomé del incendio cuando regresé a la casa aquella vez.
Внутри камина места хватит на три семьи!
¡Había lugar para tres familias adentro de una chimenea!
Посмотрите позади камина.
Echa un vistazo detrás de la chimenea.
Я посмотрела в сторону камина.
Miré hacia la chimenea.
Будут песни у камина?
Cantaremos junto a la chimenea.
Тогда бы я сейчас сидел вместе с Нэнси напротив камина, попивая вино.
Si lo hubiese hecho ahora estaría con Nancy bebiendo vino frente a la estufa.
Окей, я могу отказаться от камина.
Bueno, no puedo ceder con la chimenea.
Наверное, сквозняк из камина.
Debe bajar corriente por la chimenea.
Меха для камина.
Fuelles para hogar a leña.
Оказалось, их ежегодная трансляция традиционного" Рождественского Камина" отменилась.
Resulta que su emisión anual del tronco navideño ardiendo ha sido cancelada.
Может быть впоследствии мы сядем около камина и споем пару песен.
Tal vez más tarde podamos reunirnos alrededor de la fogata y cantar una canción o dos.
Напротив камина.
En frente de la chimenea.
Книги могут быть хороши не только для камина. Какие у нее симптомы?
Los libros no sólo sirven para quemarse.¿Qué síntomas tiene?
Я ничего не делал возле камина.
Ni me acerqué a la chimenea.
А играть будем возле камина.
Y vamos a jugar cerca de la chimenea.
А потом проходила с ней мимо камина, и она случайно загорелась.
Y despues la estaba pasando cerca de la chimenea Y se prendio en fuego.
Ну, я не знаю, что там они вытащили из камина, но те картины, которые я изучал, без всяких сомнений были выполнены старыми добрыми масляными красками.
Bueno, no sé lo que sacaron de la chimenea, pero las pinturas que yo examiné estaban definitivamente hechas con buenos aceites antiguos.
И здесь углубление… возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи!
Y hay un desnivel aquí, junto a la chimenea, donde cinco generaciones de esta familia han estado de pie!
Но поначалу это был такой счастливый брак, мы сидели у камина,… и играли в двойной солитер, и… и играли в китайские шахматы.
Fue un matrimonio muy feliz durante los primeros años. Solíamos sentarnos delante del fuego y jugar al solitario doble o a las damas.
Кантер убил Алекса Хадли и позже, этой же ночью пришел к вам в дом, просидел более получаса возле камина.
Canter mata a Alex Hadley y más tarde esa noche viene a su casa a pasar media hora sobre su alfombra frente al fuego.
Результатов: 121, Время: 0.1067

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский