ОЖОГИ - перевод на Немецком

Verbrennungen
сжигание
сгорание
сожжение
горения
ожог
сжигать
brennt
гореть
запись
бреннен
жечь
сжечь
сгореть
жжение
горения
сжигания
щиплет
Brandwunden
Verbrennung
сжигание
сгорание
сожжение
горения
ожог
сжигать

Примеры использования Ожоги на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Него ожоги 4- ой степени более 80% кожи.
Er erlitt Verbrennungen 4. Grades an 80 Prozent seines Körpers.
Ожоги глаз.
Brennende Augen.
На обшивке серьезные ожоги, но внутренние повреждения можно починить.
Die Verbrennungen sind übel, die inneren Schäden reparabel.
В основном, ожоги, возможно, радиационные.
Es sind Verbrennung, vielleicht StrahIungen.
Однако, ожоги пройдут.
Aber die Verbrennungen werden heilen.
Пэдди рассказал тебе, как он получил те ожоги?
Hat dir Paddy erzählt, wie er sich verbrannt hat?
Клянусь тебе, я не знала, как он получил те ожоги.
Ich schwöre es dir, ich wusste nicht, wie er sich verbrannt hat.
Эти ожоги.
Diese Verbrennunge.
От этого он бы не умер, но ожоги были слишком серьезными.
Das allein hätte er überlebt, aber die Verbrennungen waren zu schwer.
Просто ожоги меня, потому что я думаю,
Nur brennt mir auf, weil ich große, große denken,
инфекция часто ожоги или чешется.
die Infektion oft brennt oder juckt.
а вдруг ожоги или раздражение.
und plötzlich brennt oder gereizt.
Ожоги сохраняют жир- PhenQ будет стимулировать процесс сжигания жира, увеличивая метаболический и термогенный уровни тела.
Verbrennt gespeichertes Fett- PhenQ erhöht den Fettverbrennungsprozess, indem es die metabolischen und auch thermogenen Niveaus des Körpers erhöht.
Среди побочных эффектов потеря одежды, ожоги от трения, одышка и мышечная боль на следующее утро.
Verlust von Kleidung, Teppichabschürfungen, Atemnot und wunde Bauchmuskeln am nächsten Morgen.
У миссис Флинн были множественные ожоги, и рваные раны на руках,
Mrs. Flynn hatte mehrere Brandflecken und Schnittwunden an ihren Armen,
Уксус 9%, керосин чистый- все эти средства ожоги оставляют, что потом кожа слазит.
Essig 9%, kerosinrein- all diese Mittel verbrennen, lassen dann die Haut aufschneiden.
так что это ожоги;!, но Камеры моей душе все в кривизне!
so brennt es;! aber die Kammern meiner Seele sind alle in Krümme!
Хасан ушел с ожогами спины третьей степени.
Hasaan verließ den Ort mit Verbrennungen dritten Grades auf seinem Rücken.
Чтобы избежать ожогов, немедленно снимите термоподушки,
Um Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Wärmegürtel sofort,
Три огнестрельных ранения, четыре ожога от оружия посоха, серьезная гипотермия.
Drei Schusswunden, vier Brandwunden durch Stabwaffen, Unterkühlung.
Результатов: 90, Время: 0.0811

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий