ОКРУЖЕНИЕ - перевод на Немецком

Umgebung
окружение
местность
периметр
среде
окрестности
окружающую среду
условиях
обстановке
районе
его окрестностях
Umfeld
окружение
среде
условиях
обстановке
Umwelt
окружающей среды
экологические
экология
окружении
Gefolge von

Примеры использования Окружение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Наши дети, наши коллеги, наше окружение.
Unsere Kinder, unsere Kollegen, unsere Gemeinschaften.
Я вхожу в его окружение.
Ich bin nah an ihm dran.
Переварено, и окружение.
Und das Ambiente.
Она была внедрена в окружение обоих генералов с тем, чтобы их сместить.
Aller Wahrscheinlichkeit nach wurde sie in die Umgebung der beiden Generäle infiltriert, um sie zu Fall zu bringen.
При вхождения этих социальных систем в наше непосредственное окружение автоматически берут на себя степень ответственности,
Bei einer Wiedereinlagerung dieser Sozialsysteme in unser unmittelbares Umfeld nimmt automatisch der Verantwortungsgrad zu
Светитесь ваше окружение с милой улыбкой
Erleichtern Sie Ihre Umgebung mit Ihrem süßen Lächeln
Потом приходит его великий шанс- покинуть его окружение и оставить его бывший мир позади.
Dann kommt die begehrte Gelegenheit sein Umfeld zu verlassen und aus seiner früheren Welt auszubrechen.
мы зрительно воспринимаем наше окружение как неизбежное. А это не так!
ist dass wir unsere visuelles Umgebung als zwangsläufig betrachten. Aber dem ist nicht so!
Очень плотной сетью обозначенных туристических троп в горах Езерских и их окружение позволяет посетителям познакомиться с этим северные горы Чешский очень хорошо.
Ein dichtes Netz von markierten Wanderwegen in den Bergen und ihrer Umwelt Jizerské ermöglicht es den Besuchern zu diesen nördlichen tschechischen Bergen sehr gut lernen.
Клод Лефевр( 1632- 1675), окружение.
Claude Lefebvre(1632- 1675) Gefolge von.
но… было еще ваше окружение, г-н президент.
es gibt auch Ihr Umfeld, Herr Präsident.
Скорее, окружение- это продукт человека.
Vielmehr ist seine Umgebung ein Produkt des Menschen.
кто-то делает так, чтобы окружение выглядело более опасным,
Sie sicher sind, dass der Umwelt der Anschein gegeben wird,
мы зрительно воспринимаем наше окружение как неизбежное.
ist dass wir unsere visuelles Umgebung als zwangsläufig betrachten.
получат какое-то преимущество, если окружение будет казаться более угрожающим.
so meinen sie, wenn man die Umwelt bedrohlicher aussehen lässt.
Когда ты это знаешь, то твое окружение, твой сад, всегда зеленый.
Wenn du dies weißt, dann ist dein Umfeld, dein Garten, immer grün.
Гиацинт РИГО( 1659- 1743), окружение.
Hyacinthe RIGAUD(1659- 1743) Gefolge von.
Приближаясь ко мне, они видят только мое окружение, или себя, или свои выдумки.
Wenn sie sich mir nähern, sehen sie nur meine Umgebung, sich selbst, oder Produkte ihrer Fantasie.
человек настолько успешен, насколько он приспосабливает окружение к себе.
der Mensch in dem Maße erfolgreich ist, wie er die Umgebung an sich anpasst.
поместить их в светлое или темное окружение.
sie in helle und dunkle Umgebungen platzieren kann.
Результатов: 108, Время: 0.1048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий