ОСУЖДЕНИЕ - перевод на Немецком

Verurteilung
осуждение
приговор
вынесения приговора
обвинения
осуждая
судимости
Urteil
суждение
вердикт
приговор
решение
суда
мнение
судить
постановление
zu verurteilen
осуждать
приговорить
судить
осуждение

Примеры использования Осуждение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А вскоре после этого некоторые ведущие интеллектуалы осудили осуждение национального комитета,
Und etwas später rügten ein paar führende Intellektuelle die Rüge der nationalen Kommission
чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
der esse daheim, auf daß ihr nicht euch zum Gericht zusammenkommt. Das andere will ich ordnen, wenn ich komme.
чтобы собираться вам не на осуждение.
der esse daheim, auf daß ihr nicht zum Gerichte zusammenkommet.
Независимо от того, вызвано ли осуждение содержания заключенных на базе в Гуантанамо
Ob die Verurteilung der Inhaftierungen in Guantanamo und der geplanten Militärgerichte durch aufrichtige
интерпретировали осуждение Эрдоганом блокады Израилем сектора Газа
haben Erdoğans Verurteilung der israelischen Gaza-Blockade als Versuch interpretiert,
так и осуждение на пять пожизненных сроков плюс 40 лет в израильской тюрьме.
aber auch eine Verurteilung zu fünfmal lebenslänglich plus 40 Jahren in einem israelischen Gefängnis.
Осуждение Мугабе и его режима SADC должно подкрепляться конкретными действиями,
Die Verurteilung Mugabes und seines Regimes durch die SADC sollte von konkreten Maßnahmen begleitet sein.
мы получим оплату, если мы получим 10- процентное сокращение рецидивов, за каждое неслучившееся осуждение.
Bezahlung erhielten wir nur bei einer Mindestrendite von 10 Prozent Reduktion für jeden gesparten Schuldspruch.
подчеркивая свое решительное осуждение всех форм насилия,
unter Betonung ihrer nachdrücklichen Verurteilung aller Formen der Gewalt,
экстрадиции и осуждению.
Auslieferung und Verurteilung.
Не боишься их осуждения? Должны ли эти детали всплывать?
Fürchten Sie ihr Urteil, falls diese jemals Details ans Licht kommen?
Никаких осуждений.
Keine Verurteilung.
Никакого осуждения.
Das ist keine Verurteilung.
Никакого осуждения.
Kein Urteil.
Отведите его в Зал Уничтожения для незамедлительного осуждения и сожжения.
Bringen Sie ihn zur Halle der Vernichtung, zur beschleunigten Verurteilung und Verbrennung.
Ее… оценки, ее осуждения.
Ihre… Bewertung, ihr Urteil.
И она намеревается стать им, выстроив кампанию на осуждении Фрэнка Касла.
Und erreichen will sie es mit der Verurteilung Frank Castles.
Всегда были рядом со мной и слушали меня без осуждения.
Sie waren immer für mich da und hörten zu, ohne zu urteilen.
Но в его глазах не было ни тени осуждения.
Aber in seinen Augen sah ich keinen Schatten eines Vorwurfs.
слишком боится осуждения.
aber befürchtet dafür verurteilt zu werden.
Результатов: 50, Время: 0.2088

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий