ОТВРАЩЕНИЕ - перевод на Немецком

Ekel
отвращение
отвратительным
Abscheu
отвращение
ненависть
Abneigung
отвращение
неприязнь
ненависть
нежелание
отступничество
Widerwillen
ненависть
verabscheuen
ненавидят
презирать
ненавистно
отвращение
Aversion

Примеры использования Отвращение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это приумножает их отвращение.
Und das mehrt in ihnen nur die Abneigung.
У нормального парня мы ожидаем увидеть возбуждение и отвращение.
Ok. Bei einem gesunden Kind erwartet man Erregung und Abscheu.
Испытавши сама, я получила отвращение к супружеству.
Aus persönlicher Erfahrung verabscheue ich die Ehe.
Шок и отвращение? Боже, Боже.
Schockieren und anekeln?" Meine Güte.
вызывает у меня еще большее отвращение?
was mich noch mehr krank macht?
Что бы ни убивало тех людей… это было отвращение человека.
Was diese Leute auch getötet hat, es war menschlicher Abschaum.
Ты видишь отвращение?
Sehen Sie den Ekel?
Узнать… почувствую ли я отвращение?
Um herauszufinden, ob… ich angeekelt wäre?
Ей отпратительно мое отвращение.
Sie missbilligt meine Missbilligung.
Ее уродство внушает мне отвращение!
Ihre Hässlichkeit widert mich an!
Я чувствую злость и отвращение.
Ich bin sauer und angewidert.
Дональд Трамп сам часто использует слово« отвращение».
Donald Trump nutzt das Wort"widerlich" sehr oft.
Отвращение, вызванное убийством невинных людей, глубоко чувствуют все,
Der durch den Mord unschuldiger Menschen ausgelöste Ekel wird von allen tief empfunden,
В градации интенсивности, ее отвращение к Фарр вырастает от" а" до" д" в зависимости от преступлений Суареза.
Bezüglich des Ausmaßes steigt ihre Abscheu gegenüber Farr von einem"a" zu einem"e" im Gleichschritt mit Suarez' Verbrechen.
Сэр, но Вы же замечаете отвращение на их лицах- они его даже не скрывают!
Es tut ihm gut. Aber, Sir, Sie haben doch gesehen: Die verstecken ihren Ekel nicht!
Несмотря на большое отвращение израильтян к партии,
Trotz erheblichem israelischen Abscheu gegen Netanjahus Partei,
Не только отвращение, но и какое-то оцепенение поверх всех наблюдений останавливает напряжение работы.
Nicht nur Abneigung, sondern auch eine gewisse Art von unbemerkbarer Starrheit hält die Spannung der Arbeit auf.
Как мне отвращение, мое счастье застрял,
Wie kann ich Ekel, steckte mein Gl?
Возможно даже, что религиозный язык не выражает адекватно отвращение, которое мы все чувствуем по отношению к действиям террористов.
Es kann sogar sein, dass die religiöse Sprache die Abscheu, die wir alle gegenüber den Taten der Terroristen empfinden, nicht angemessen ausdrückt.
Согласно теории Экмана, злость, отвращение, страх, радость,
Laut Ekman sind Wut, Ekel, Angst, Freude,
Результатов: 100, Время: 0.062

Отвращение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий