ОТДОХНУТЬ - перевод на Немецком

ausruhen
отдыхать
сон
нужен отдых
Ruhe
покое
спокойствие
отдых
тихо
тишина
покойся
спокойно
успокоюсь
успокоение
entspannen
расслабление
расслабиться
отдохнуть
релаксации
успокоиться
schlafen
спать
заснуть
уснуть
сон
переспать
ночевать
переночевать
выспаться
отдохнуть
вздремнуть
sich erholen
отдохнуть
восстановиться
поправится
Pause
перерыв
пауза
отдых
передышку
антракт
привал
Erholung
восстановление
отдых
выздоровление
подъем
оздоровление
воссоздания
stillstehen
отдохнуть
auszuruhen
отдыхать
сон
нужен отдых
ausruhst
отдыхать
сон
нужен отдых

Примеры использования Отдохнуть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дай нашему другу отдохнуть.
Lasst unserem Freund sich erholen.
Теперь ты должен отдохнуть.
Du musst dich jetzt ausruhen.
Вам нужно отдохнуть.
Sie müssen schlafen.
Тебе нужно немного отдохнуть.
Du brauchst etwas Erholung.
Тебе надо отдохнуть бабушка.
Du brauchst Ruhe, Großmutter.
Мне только надо пару часов отдохнуть.
Ich brauch' nur ein paar Stunden Pause.
Вам нужно отдохнуть.
Sie müssen ausruhen.
Вам нужно отдохнуть.
Sie müssen sich erholen.
Я хочу где-нибудь отдохнуть.
Ich möchte nur noch schlafen.
Хотя мы умоляли ее отдохнуть, для нее ее работа имеет первостепенное значение в жизни.
Obwohl wir sie anflehten sich auszuruhen, steht ihre Arbeit an erster Stelle.
Тебе нужно отдохнуть.
Aber du brauchst Ruhe.
Почему ты не дашь мне хоть немного отдохнуть.
Warum lässt du mich nicht etwas ausruhen.
хотел отдохнуть.
wollte sich erholen.
Сейчас тебе надо отдохнуть.
Jetzt musst du schlafen.
Почему бы тебе не отдохнуть?
Warum machst du keine Pause?
Если не отдохнуть хорошенько, то как же вы вылупитесь?
Wie willst du schlüpfen, wenn du dich nicht ausruhst?
А теперь попытайся чуть-чуть отдохнуть, хорошо?
Versuch dich jetzt etwas auszuruhen, okay?
Тебе нужно отдохнуть.
Du brauchst deine Ruhe.
Мне надо лечь и отдохнуть.
Ich muss mich hinlegen und ausruhen.
Я попробую найти место, где можно отдохнуть.
Ich schau mal, wo man schlafen kann.
Результатов: 507, Время: 0.0946

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий