ОЧЕНЬ ВАЖНОЕ - перевод на Немецком

sehr wichtiges
очень важно
действительно важно
крайне важно
чрезвычайно важно
весьма важно
очень серьезно
немаловажно
ist wichtig
wirklich wichtiges
очень важно
действительно важно
так важно
крайне важно
действительно неважно
правда важно
sehr wichtige
очень важно
действительно важно
крайне важно
чрезвычайно важно
весьма важно
очень серьезно
немаловажно
sehr wichtigen
очень важно
действительно важно
крайне важно
чрезвычайно важно
весьма важно
очень серьезно
немаловажно
sehr wichtiger
очень важно
действительно важно
крайне важно
чрезвычайно важно
весьма важно
очень серьезно
немаловажно

Примеры использования Очень важное на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нам нужно нечто… нечто очень важное.
Wir brauchen etwas… etwas sehr wichtiges.
В прошлом, это было очень важное преимущество.
In der Vergangenheit war dies ein sehr wichtiger Vorteil.
У меня есть для тебя очень важное дело.
Ich habe einen sehr wichtigen Job für dich.
Приложение также камера Он получил очень важное обновление.
Auch die Anwendung Kamera erhielt eine sehr wichtige Aktualisierung.
Однако,±¡¡°поссибле ключевое слово и очень важное одно.
Jedoch¡ist °possible¡± das Schlüsselwort und ein sehr wichtiges.
Том должен был принять очень важное решение.
Tom musste eine sehr wichtige Entscheidung treffen.
Шеннон, ты должна быть готова сделать кое-что очень важное, поняла?
Shannon, du mußt nachher etwas sehr wichtiges tun, okay?
Это очень личное, очень важное дело.
Eine sehr persönliche, sehr wichtige Sache.
И я думаю, это очень важное качество прототипов.
Und ich glaube, dass ist der wirklich wichtige Punkt von Prototypen.
Даже что-то очень важное может быть очень маленьким.
Nur weil was wichtig ist, heißt es nicht, dass es auch sehr klein sein kann.
но это, кажется, что-то очень важное.
es scheint nur sehr wichtig zu sein.
Девочки, что-то очень важное я забыл сказать.
Girls, etwas sehr Wichtiges vergaß ich zu sagen niemanden heiraten.
Кое-что очень важное пропало из хранилища.
Etwas sehr Wichtiges fehlt aus dem Tresor.
будто ты забыл что-то очень важное?
hättest du etwas wirklich Wichtiges vergessen?
Кое-что очень важное.
Etwas sehr Wichtiges.
Могу я сказать тебе кое-что очень важное?
Darf ich Ihnen etwas wirklich Wichtiges sagen?
Очень важное дело.
Ein sehr dringendes Geschäft.
Что-то очень важное.
Etwas sehr Wichtiges.
Твой дед привил мне одно очень важное качество. Знаешь, какое?
Weißt du, was das Wichtigste war, das mir dein Großvater beigebracht hat?
Что-то очень важное для него.
Etwas sehr Wichtiges für ihn.
Результатов: 159, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий