ПАЛЕСТИНСКИЕ - перевод на Немецком

Примеры использования Палестинские на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
пределы этой предполагаемой границы, конфискуя палестинские земли, и все закончилось de facto аннексией большей части Западного берега.
aber schrittweise näherte man sich der Wunschgrenze und beschlagnahmte dadurch palästinensisches Territorium, was einer de-facto- Annexion großer Teile des Westjordanlandes gleichkommt.
Иронично то, что израильтяне и мировое сообщество, которые по существу заморозили палестинские финансы, хотели, чтобы Аббас продолжал контролировать силы безопасности,
Ironischerweise wollten Israel und die Weltgemeinschaft- die die palästinensischen Gelder praktisch eingefroren hatten- erreichen, dass Abbas trotz der
израильская политика« целевых убийств» продолжится, в то время как палестинские лидеры серьезно работают над тем,
die israelische Politik der„gezielten Tötungen“ weiter zugelassen wird, während palästinensische Führer ernsthaft daran arbeiten,
В 1947 году палестинские арабы и их союзники отклонили предложение ООН по разделу Палестины на арабское
Haben die palästinensischen Araber und ihre Verbündeten den Vorschlag der UN zurückgewiesen, Palästina in einen jüdischen
Третья, еще более трагическая неудача, произошла в 1947- 1948 годах, когда палестинские арабы отвергли план ООН по разделу страны,
Der dritte- noch tragischere Fehlschlag- ereignete sich in den Jahren 1947-48, als die palästinensischen Araber den Teilungsplan der Vereinten Nationen zurückwiesen, der nach dem Abzug der Briten
В то время как евреи согласились на этот компромисс, палестинские арабы, при поддержке Лиги арабских государств,
Während die Juden diesem Kompromiss zustimmten, lehnten die palästinensischen Araber mit Unterstützung der Staaten der arabischen Liga diesen Plan ab
Однако… палестинские беженцы попали в капкан арабских лидеров,
Jedoch sind die palästinensischen Flüchtlinge gefangen zwischen arabischen Regierungschefs, die nicht bereit sind,
Иордания, палестинские территории, Кувейт
in Jordanien, den palästinensischen Territorien, Kuwait
Вместо этого они настаивают на невозможном требовании о том, чтобы палестинские власти расформировали воинствующие группы, акт, который Израилю,
Stattdessen verleihen sie der unmöglichen Forderung Nachdruck, dass die palästinensischen Behörden die militanten Gruppen zerschlagen sollen;
И даже если палестинские переговорщики согласятся прекратить конфликт раз и навсегда, вероятность того, что все палестинские группировки будут соблюдать такие условия, равняется нулю.
Und selbst wenn die palästinensischen Unterhändler einem Ende des Konflikts ein für allemal zustimmen würden, wären die Chancen, dass alle palästinensischen Gruppen sich an ein derartiges Abkommen hielten, gleich Null.
Так же и в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке смена Ясира Арафата Махмудом Аббасом, палестинские выборы и встречи между Аббасом
Auch in Bezug auf den Friedensprozess im Nahen Osten lassen die Ersetzung von Jassir Arafat durch Mahmud Abbas, die palästinensischen Wahlen und die Treffen zwischen Abbas
он заключается в том, что Израиль и его палестинские соседи имеют с ней мало общего.
Israel und seine palästinensischen Nachbarn hatten damit wenig zu tun.
сторонник палестинцев в палестино- израильском конфликте, по этой причине совершил в палестинские автономии ряд поездок, вместе с учредителем благотворительного фонда« Cap Anamur» Рупертом Нойдеком.
im Nahostkonflikt ein und unternahm aus diesem Grund mehrere Reisen, zusammen mit Cap-Anamur-Gründer Rupert Neudeck, in die Palästinensischen Autonomiegebiete.
Учитывая пагубное воздействие израильских поселений на палестинские и другие арабские природные ресурсы,
Im Bewusstsein der nachteiligen Auswirkungen der israelischen Siedlungen auf die palästinensischen und anderen arabischen natürlichen Ressourcen,
В 1917 году Британия отвоевала у Оттоманской империи Палестинские территории и расположила в одной части Русского подворья в центре Иерусалима свой административный штаб, а в другой части- центральную тюрьму.
Als die Briten Palästina den Osmanen im Jahr 1917 entrissen, wurde das russische Gelände in der Innenstadt von Jerusalem zu einem Verwaltungszentrum gemacht, und ein Teil davon wurde zu einem zentralen Gefängnis.
Учитывая также пагубное воздействие на палестинские природные ресурсы незаконного сооружения Израилем,
Sowie im Bewusstsein der nachteiligen Auswirkungen auf die palästinensischen natürlichen Ressourcen, die sich aus dem rechtswidrigen Bau
В Таба палестинские и израильские участники переговоров были очень близки к принятию соглашения по всем основным вопросам в начале 2001 г. Представление президента Буша о государстве свободной
Anfang 2001 in Taba waren die palästinensischen und israelischen Verhandlungspartner einer Einigung in allen wichtigen Fragen sehr nahe gekommen. Präsident Bushs Leitziel eines freien und unabhängigen Staates Palästina,
с плохим обращением и издевательствами, которым подвергаются палестинские заключенные, и любыми сообщениями о пытках.
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Misshandlung und Drangsalierung palästinensischer Häftlinge und alle Berichte über Folter.
Путь к палестинскому государству через посредников?
Auf indirektem Weg zu einem palästinensischen Staat?
Решение Палестинского вопроса.
Das Lösen der palästinensischen Frage.
Результатов: 60, Время: 0.0333

Палестинские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий