ПАНИКИ - перевод на Немецком

Panik
паника
паникуйте
волнуйся
Angst
страх
страшно
тревожность
боязнь
беспокойство
ужас
бойся
волнуйся
напуган
беспокойся

Примеры использования Паники на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нет никаких причин для паники.
Es besteht kein Grund zur Aufregung.
Ты никогда не замечала тени паники в их глазах?
Hast du nie einen Hauch von Panik in ihren Augen sehen können?
Смех Это самое страшное чувство паники, которое только возможно.
Lachen Es ist das größte furchterregende und panische Gefühl, das man je haben kann.
Они не хотят паники.
Sie wollen keine Panik auslösen.
Играть Вирус паники Online.
Spielen Virus panic Online.
не поддерживать паники.
Tragt nicht zur Panik bei.
Не надо паники.
Kein Grund für Panik.
Тома одолели горячие всплески паники.
Tom ergriff die Panik wie ein heißer Peitschenhieb.
Если хотите избежать бессонницы, паники, растерянности и психоза,
Sofern Sie keine Schlafstörungen, Panikattacken, Verwirrungen und Psychosen mögen,
вызвать приступ паники, когда тебе позарез нужен воздух,
lange genug, damit du die Panik spürst, die eintritt,
Смех То крошечное чувство паники, которое вы сейчас чувствуете…( Смех) именно то, что чувствуют хозяева, когда впервые открывают свой дом.
Lachen Dieser leise Anflug von Panik, den Sie jetzt spüren--(Lachen)-- ist genau das, was Gastgeber spüren, wenn sie das erste Mal die Tür öffnen.
У меня не будет приступа паники, из-за которого я побегу покупать пончик.
Ich werde nicht in Panik geraten und los rennen, um mir einen Donut zu kaufen.
поддержание атмосферы паники.
besteht in der Schaffung und Aufrechterhaltung einer Panik Atmosphäre.
Помнишь все эти встречи, на которые я ходил по поводу выхода нового альбома Паники?
Und du auch nicht. Weißt du, all meine Band-Meetings mit Panic wegen ihres neuen Albums?
не каждое заведение в этом городе находится в состоянии паники.
nicht jede Institution in dieser Stadt in einem Zustand des Hexentanzes ist.
США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
sich die USA momentan in einem gefährlichen Zustand der Hasenherzigkeit befinden.
кнопки паники, дверь гаража, свертывая занавес и т. Д.
hausalarme, panikknöpfe, garagentor, rollende vorhang, etc.
После паники 1907 года, американский Конгресс созвал Национальную денежно-кредитную комиссию,
Nach der Panik des Jahres 1907 berief der US-Kongress die National Monetary Commission ein,
Но по мере распространения паники в связи с эпидемией лихорадки Эбола в Либерии, а также в Сьерра-Леоне,
Aber während in Liberia- und auch in Sierra Leone, Guinea und Nigeria- die Panik über die Verbreitung von Ebola zunimmt, bringen die Menschen dort zunehmend Klinikmitarbeiter
Ни в какой другой стране не было паники на фондовом рынке такого масштаба,
In keinem anderen Land kam es zu einer Panik dieses Ausmaßes. Dies größtenteils deshalb,
Результатов: 90, Время: 0.2595

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий