ПЕТЛЮ - перевод на Немецком

Schlinge
слинг
Schleife
петля
цикл
бант
бантик
тащу
ленточка
Schlaufe
Zeitschleife
петля
Strick
веревке
трикотаж
сети

Примеры использования Петлю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Накинь петлю на эту телку, вытаскивайте ее уже!
Zieh ein Seil auf diese Kuh und ziehe sie heraus!
Сделай- ка мне петлю.
Mach mir ein Scharnier.
И потом я увидела петлю.
Und dann sah ich das Seil.
Через нее я попал в токийскую петлю.
Durch sie gelang ich zur Schleife in Tokio.
Ник выполнял свою фирменную петлю для финальной сцены.
Und Nick flog seinen berühmten Looping für einen Stunt.
как засовываешь голову в петлю.
du nicht bemerkst, dass du den Kopf in eine Schlinge steckst.
Единственным способ остановить эту петлю… понять
Der einzige Weg, diese Schleife zu stoppen,… ist,
тогда я полезу обратно в петлю.
dann gehe ich zurück in die Schlinge.
я способен сопротивляться ее чарам она набросила петлю мне на шею.
ich ihren Versuchungen tapfer widerstehe, warf sie mir eine Schlinge um den Hals.
Поезда, прибывающие с севера после ухода с вокзала станции Рендсбург заходят через петлю на Высокий мост, чтобы пересечь Кильский канал.
Umgekehrt gelangen Züge aus nördlicher Richtung nach der Abfahrt aus dem Rendsburger Bahnhof über die Schleife auf die Hochbrücke, um den Nord-Ostsee-Kanal zu überqueren.
Каждая обертка имеет петлю большого пальца для обеспечения безопасности
Jeder Wickel hat eine Daumenschlaufe für Sicherheit und Halt. Sie können sich unter der Kette befinden,
Антониа Граза" попала в петлю этого сильного течения
Die Antonia Graza hängt hier in diesem Strömungswirbel fest
Да, но это не значит, что я поеду в лагерь макраме, разве что ты сплетешь мне петлю на шею.
Aber ich gehe nicht dahin. Wenn du mir keine Schlinge flechtest.
Захват и петля закрытой системы можно использовать тысячу раз.
Haken und Schleife geschlossenes System kann tausendmal verwendet werden.
Каждый раз в начале петли все сбрасывается и начинается снова.
Bei jedem Neubeginn der Schleife wird alles zeitlich zurückversetzt.
Зрелище- петля, чтоб заарканить совесть короля!
Das Schauspiel sei die Schlinge, In die den König sein Gewissen bringe. Das war super!
Петля верхняя лямка с резиновыми грейфером;
Oberen Gurtband Schleife mit Gummi-Griff;
Каждый раз, как появлялась петля, отец вскакивал на ноги.
Jedes Mal, als die Schlinge rauskam, stand Dad auf.
Когда петля закроется, на этом все.
Wenn sich die Zeitschleife schließt, war's das.
Петля всегда одинакова.
Es ist immer dieselbe Schleife.
Результатов: 75, Время: 0.067

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий