ПИСЬМЕ - перевод на Немецком

Brief
письмо
послание
записка
краткая
конверт
Schreiben
писать
письмо
написание
послание
писательство
записи
записать
печатать
приписывают
письменность
E-mail
письмо
сообщение
имейл
мейл
электронной почте
емейл
почтовые
имэйл
емайл
отправить
Email
письмо
электронной почте
сообщение
эмаль
Post
почта
пост
письмо
почтовый

Примеры использования Письме на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я никогда не расскажу папе о письме.
Ich werde Dad nie etwas von dem Brief sagen.
Это упоминается в каждом письме.
Das wiederholt sich in jedem der E-mails.
Я припоминаю, что в одном письме, ты писала, что предпочитаешь чай.
In Ihren Briefen schrieben Sie mir doch:"Zum Frühstück trinke ich nur Tee.
В письме идет только Bluetooth и не Nokia N95.
In den Kasten kommt nur geschrieben und kein Bluetooth Nokia N95.
Я как-то и забыл, что главным в моем письме был вопрос.
Ich hatte irgendwie vergessen, dass da eine Frage im Kern meines Briefes lag.
Писать обо всем в письме, которое я никогда не отправлю.
Dir zu erklären, was geschehen ist. In einem Brief, den ich nie abschicken werde.
А в письме, которое ты мне отправила.
Nun, in dem Brief, den du mir geschickt hast schreibst du.
Слышал о письме из фонда?
Hast du von dem Brief gehört? -Ja?
А что было в том письме, которое Вы нашли в кармане Гасконя?
Was war in dem Umschlag, den man in Gascoignes Tasche fand?
Все это есть в письме, которое мы можем опубликовать.
Das steht alles in dem Brief, der veröffentlicht werden kann.
И где же в письме сказано, что на этом все?
Ja, was an dem Brief sagt dir, dass es vorbei ist?
В этом письме были ужасные вещи, и я не имела их в виду.
Da waren schreckliche Sachen in dem Brief, die ich nicht so gemeint habe.
Расскажешь, что в том письме, которое ты держала?
Wirst mir erzählen, was in dem Brief steht, den du die ganze Zeit anstarrst?
В письме к высшему командованию вы назвали это" Забастовка.
In einem Brief an das Oberkommando haben Sie es"einen Streik" genannt.
На письме есть один смазанный отпечаток.
Auf dem Brief befindet sich ein Teil eines Fingerabdrucks.
Как я уже упоминал в своем письме, мне понравилось ваше выступление по радио.
Wie ich in meiner Mail schon sagte, Ihr Radioauftritt hat mir sehr gefallen.
В письме сказано не это.
Das ist nicht das, was in dem Brief steht.
В письме пришедшем на адрес нашей газеты сегодня.
In einem Brief, der uns heute erreichte.
Писала в письме я папуле, писала:" Тебя я люблю!
Ich habe diesen Brief An Daddy geschrieben Ich schrieb ihm:"Ich liebe dich!
Это все марки на письме, которое Чарльз взял с собой в поезд.
Es waren die Marken auf dem Brief, den Charles bei sich trug.
Результатов: 366, Время: 0.0808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий