ПОВЕРХНОСТИ - перевод на Немецком

Oberfläche
поверхность
интерфейс
отделка
поверхностные
покрытие
Fläche
площадь
поверхность
область
территории
плоскость
земли
зоны
Wasseroberfläche
Untergrund
подполье
подземелье
поверхности
основания
Oberflächen
поверхность
интерфейс
отделка
поверхностные
покрытие
Flächen
площадь
поверхность
область
территории
плоскость
земли
зоны

Примеры использования Поверхности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Любые поверхности и любые положения установки.
Beliebige Oberflächen und Montage.
на горизонтальные, так и на вертикальные поверхности.
auch auf vertikalen Flächen leicht auftragen.
Это ведет к антенне на поверхности.
Das führt zu einer Antenne auf der Oberfläche.
Композиты Поверхности Пенополиуретановая изоляция Спецрешения.
Composites Oberflächen Polyurethanschäumen Sonderlösungen.
Защитить не очищаемые поверхности.
Nicht zu reinigende Flächen absichern.
Печатание цифров и жидкостный защищая фильм на поверхности.
Digital-Drucken und flüssiger schützender Film auf der Oberfläche.
Идеальные поверхности и продолжительный срок эксплуатации строгальных ножей.
Perfekte Oberflächen und lange Standzeit der Hobelmesser.
И с тех пор нам нужно машина изогнутые поверхности на части наружный диаметр.
Und da müssen wir Maschine gebogene Flächen auf der Teil-Außendurchmesser.
Ретро кожа или Матовые поверхности металла.
Retro Leder oder Oberfläche aus gebürstetem Metall.
Роберт Фулл: Она это сделала на неровной поверхности.
Robert Full: Das hat sie an rauen Oberflächen gemacht.
А карандашами можно даже мазать вертикальные поверхности.
Ein Bleistift kann sogar vertikale Flächen verschmieren.
Могут напечатать знамена или логотипы на поверхности согласно покупательским спросам;
Können Fahnen oder Logos auf Oberfläche entsprechend den Kundennachfragen drucken;
чистой поверхности.
sauberen Oberflächen haften.
К тому же, порошкообразные инсектициды весьма неудобно бывает наносить на вертикальные поверхности.
Darüber hinaus sind pulverisierte Insektizide sehr unpraktisch auf senkrechten Flächen aufzutragen.
Элои живут на поверхности.
Die Eloi leben an der Oberfläche.
Люди рисовали кривые, поверхности.
Man zeichnet Kurven, Oberflächen.
Фильм в оболочке на поверхности.
Filmumhüllt auf der Oberfläche.
Я вычленю все отражающие поверхности в комнате.
Ich habe alle spiegelnden Oberflächen in dem Raum isoliert.
Качество поверхности.
Qualität der Oberfläche.
Для непосредственного ощущения существуют только одни поверхности.
Für die unmittelbare Empfindung existieren nur Oberflächen.
Результатов: 1446, Время: 0.0718

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий