OBERFLÄCHEN - перевод на Русском

поверхность
oberfläche
fläche
spline
поверхности
oberfläche
fläche
spline
покрытия
beschichtung
deckung
beläge
oberflächen
straßenbelags
abdecken
отделки
ausbau
dekoration
ausführungen
oberflächen
veredelung
finish
trimmen
ende
verzierung
поверхностей
oberfläche
fläche
spline
поверхностях
oberfläche
fläche
spline

Примеры использования Oberflächen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Perfekte Oberflächen und lange Standzeit der Hobelmesser.
Идеальные поверхности и продолжительный срок эксплуатации строгальных ножей.
hochwertige Oberflächen.
высокое качество поверхностей.
Und so können wir diese Oberflächen biologisch erneuern.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом.
Grinds Schweißnähte auf ebenen Oberflächen- hinterlässt keine Ränder.
Перемалывает сварных швов на плоских поверхностях- не оставляет края.
Robert Full: Das hat sie an rauen Oberflächen gemacht.
Роберт Фулл: Она это сделала на неровной поверхности.
So können beispielsweise Nuten in Plattenmaterial gefräst bzw. ganze Oberflächen abgetragen werden.
Это означает, что пазы можно фрезеровать в материале доски или снять всю поверхность.
Es kann für viele Oberflächen verwendet werden.
Он может быть использован для многих поверхностей.
Wie Ameisen auf schiere Oberflächen kleben.
Как муравьи держатся на отвесных поверхностях.
sauberen Oberflächen haften.
чистой поверхности.
Schutzfolie für alle Oberflächen.
Защитные пленки для любых поверхностей.
Putzlappen tränken und Oberflächen reinigen.
Промочить моющую тряпку и почистить поверхность.
Es sind Kerben an den seitlichen und hinteren Oberflächen.
Имеются трещинки на задних и боковых поверхностях.
Man zeichnet Kurven, Oberflächen.
Люди рисовали кривые, поверхности.
Für Maschinenteile und Oberflächen mit öligen oder fetthaltigen Verschmutzungen.
Для деталей машин и поверхностей с масляными или.
Flexible Schleifbänder passen sich optimal auch an enge Rohrbogen an und ergeben somit ansatzfreie Oberflächen.
Гибкие шлифовальные ленты оптимально адаптируются к узким отводам и гарантируют поверхность без наплывов.
Gute Druckqualität auf glatten Oberflächen.
Очень высокое качество печати на гладких поверхностях.
Ich habe alle spiegelnden Oberflächen in dem Raum isoliert.
Я вычленю все отражающие поверхности в комнате.
Zum Entfernen von Schweißnähten ohne angrenzende Oberflächen zu beschädigen.
Для удаления сварных швов без повреждения прилегающих поверхностей.
Dadurch werden gleichmäßige Oberflächen und eine exakte Maßhaltigkeit selbst bei geringer Mischungsviskosität erreicht.
Даже при смесях низкой вязкости обеспечены ровная поверхность и точные размеры изделий.
Es ist bemerkenswert, dass die verwendeten Chemikalien keine Spuren auf den Oberflächen hinterlassen.
Примечательно, что используемые химикаты не оставляют следов на поверхностях.
Результатов: 358, Время: 0.0444

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский