ПОГРЕБЕН - перевод на Немецком

Begraben
похоронить
закопать
погребен
закапывать
зарыть
vergraben
закопать
похоронить
закапывают
захоронены
погребен
зарыты
beigesetzt
похоронить

Примеры использования Погребен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И почил Манассия с отцами своими, и погребен в саду при доме его,
Und Manasse entschlief mit seinen Vätern und ward begraben im Garten an seinem Hause,
И почил Ровоам с отцами своими и погребен в городе Давидовом.
Und Rehabeam entschlief mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids.
Это говорит о том, что человек буквально погребен в неприятных делах
Dies legt nahe, dass eine Person buchstäblich in unangenehmen Angelegenheiten begraben ist und dass ihr Geist weder Tag
Ли де Форест умер в Голливуде в 1961 году, и погребен на кладбище Миссии Сан- Фернандо в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.
Lee de Forest starb 1961 in Hollywood und wurde auf dem San Fernando Missionsfriedhof in Los Angeles, Kalifornien, beerdigt.
А ты отойдешь к отцам твоим в мире[ и] будешь погребен в старости доброй;
Du aber gehst in Frieden zu deinen Vätern und wirst in schönem Alter begraben werden.
Что значит, что он погребен заживо и не вернется.
dass er lebendig begraben wurde und nicht zurückkommt.
И умер Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин, и погребен в Пирафоне в земле Ефремовой,
Er richtete Israel acht Jahre 15 und starb und wurde begraben in Pirathon im Lande Ephraim,
в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса,
starb in gutem Alter und ward begraben in seines Vaters Joas Grab zu Ophra,
Останки Вильяфлор были кремированы, а прах ее был погребен у подножия Майской пирамиды в центре Пласа- де- Майо, 8 декабря 2005 года в финале 25- й ежегодного Марша матерей.
Villaflors Überreste wurden eingeäschert; die Asche wurde vor der Píramide Mayo im Zentrum der Plaza de Mayo begraben, am 8. Dezember 2005, in Erinnerung an den 25. Jahrestag der Demonstrationen der Mütter.
что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня.
Er ist gestorben und begraben, und sein Grab ist bei uns bis auf diesen Tag.
где был погребен Оттон.
in der Otto begraben wurde.
И почил Ровоам с отцами своими и погребен с отцами своими в городеДавидовом.
Und Rehabeam entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids.
похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий; подле костей егоположите кости мои;
darin der Mann Gottes begraben ist, und legt mein Gebein neben sein Gebein.
быстро он был погребен и насколько глубоко, а также в зависимости от температуры в месте погребения, определяется период сохранности ДНК на шкале геологически значимого периода времени.
zügig und tief er vergraben wird und wie konstant die Temperatur dieser Grabumgebung ist bestimmt die Überlebensdauer der DNA über geologisch bedeutsame Zeiträume.
Когда я буду погребена, семейная часть пророчества будет закончена.
Wenn ich begraben bin, wird der Familienteil der Prophezeiung vorbei sein.
Вы были погребены в леднике последние 15 лет.
Sie waren die letzten 15 Jahre in einem Gletscher begraben.
Мы погребем его здесь навсегда.
Wir vergraben ihn hier unten, für immer.
Его тело было погребено в доминиканском монастыре.
Sein Leichnam wurde im dortigen Dominikanerkloster beigesetzt.
Полностью погребенные под пеплом.
Alle unter der Asche vergraben.
Вещи графа были погребены с ним. в катакомбах под Парижем.
Die Sachen des Grafen wurden alle mit ihm begraben in den Katakomben unter Paris.
Результатов: 45, Время: 0.0413

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий