ПОДЛИННОСТЬ - перевод на Немецком

Authentizität
подлинность
аутентичность
Echtheit
подлинности
authentifiziert
проверка подлинности
аутентифицирована
прошедшие проверку

Примеры использования Подлинность на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
таким образом имеется сомнение в подлинности этой надписи и имени.
so gibt es Zweifel an der Authentizität dieser Inschrift und des Namens.
это доказательство его подлинности.
ein Beweis seiner Echtheit.
Я прочту их вам если бы они были Тора труда в подлинности Торы сохранили много детей.
Vorhöfen unseres Gottes fliegen im Namen gepflanzt wären sie Tora Arbeit in Tora Authentizität haben viele Kinder gerettet.
целостности и подлинности.
Ganzheit und Authentizität.
Только подумайте, если наука действительно могла бы двигаться в сфере подлинности произведений искусства.
Überlegen Sie für einen Moment, ob die Wissenschaft wirklich in das Terrain der Echtheit von Kunstwerken eindringen kann.
проведенной% 1, для удостоверения подлинности сертификатов?@ info.
um die Echtheit von Zertifikaten zu überprüfen? @info.
До предоставления доступа к содержимому данный параметр не требует от клиентов проверки подлинности.
Bei dieser Option ist es nicht erforderlich, die Identität von Clients zu überprüfen, bevor der Zugriff auf Inhalte gewährt wird.
Очередные сомнения в подлинности стигматов и праноедения Нойман были выражены также выражены баварскими епископами в 1932 году,
Da weiterhin Zweifel an der Echtheit der Stigmen bzw. an der Nahrungslosigkeit Neumanns bestanden, forderten die bayerischen Bischöfe 1932 den Aufenthalt Neumanns in einem katholischen Krankenhaus,
смарт-карты, а для проверки подлинности сервера- сертификаты в хранилище сертификатов сервера.
Authentifizierung von Benutzern und Clientcomputern, und ein Zertifikat im Zertifikatspeicher des Servercomputers für die Serverauthentifizierung.
но после доказательств подлинности фотографий патент был выдан в декабре 1908 года.
unausführbar abgelehnt, nach Nachreichung von Aufnahmeresultaten jedoch im Dezember 1908 angenommen.
Последнее П это подлинность.
Das letzte A steht für Authentizität.
Английский банк гарантирует подлинность банкнот.
Die Bank of England garantiert hiermit die Echtheit der Banknoten.
Подписано подлинность:% 1.
Unterzeichnet von überprüft durch: %1.
Подлинность которых в лучшем случае сомнительна.
Die Echtheit dieser Briefe ist bestenfalls zweifelhaft.
Думаю, могу поручиться за ее подлинность.
Ich denke, dass ich mich für die Echtheit verbürgen kann.
Позволяет компьютеру проверять подлинность себя в сети.
Ermöglicht einem Computer die Authentifizierung an ein Netzwerk.
Некоторые ученые подвергают сомнению его подлинность.
Manche Forscher bezweifeln gar seine Existenz.
Потому что я люблю правду, подлинность.
Weil mich die Wahrheit interessiert, mich interessiert Authentizität.
Как она, чтобы доказать их подлинность?
Wie geht es ihr zu beweisen, ihre Authentizität?
Позволяет владельцу удостоверить свою подлинность с помощью смарт-карты.
Ermöglicht dem Inhaber die Authentifizierung mithilfe einer Smartcard.
Результатов: 774, Время: 0.3337

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий