ПОДПОЛЬЕ - перевод на Немецком

Untergrund
подполье
подземелье
поверхности
основания
Unterwelt
преисподняя
Untergrundbewegung

Примеры использования Подполье на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В определенной степени мачизм ушел в подполье.
Wenn man so will, ist der Macho in den Untergrund gegangen.
она просто ушла в подполье.
sie ging lediglich in den Untergrund.
Церковь существовала только в подполье.
Eine Kirche gab es zunächst nur in Untermutschelbach.
Я хочу, с вашего разрешения, окончательно обнаружить Подполье.
Ich möchte, mit Ihrer Erlaubnis den Untergrund ein für alle mal aufspüren.
Итак, Ронни Партиц ушел в подполье.
Rommie Partiz verschwimdet vom der Bildfläche.
Работала в подполье.
Arbeitete in Unterfranken.
Мы ушли в подполье и преподавали 80 школьницам,
Wir gingen in den Untergrund und unterrichteten 80 Schülerinnen,
Гуилл- очень выдающаяся личность в этом подполье, или был, пока я не посадил его под арест.
Guill ist eine sehr bekannte Person in dieser Subkultur. Das war er, bis ich ihn verhaftete.
удовлетворяющие требованиям заземления требований похоронены в подполье для глубины, и сопротивление должны соответствовать указанным требованиям.
die den Anforderungen der Erdung Anforderungen sind in den Untergrund für die Tiefe begraben, und der Widerstand muss den angegebenen Anforderungen entsprechen.
Мари и Хайнц Присс ушли в подполье и нелегально проживали в Гамбурге.
Maria und Heinz Priess entschieden sich dafür, in den Untergrund zu gehen und illegal in Hamburg zu leben.
Центру пришлось уйти в подполье.
musste Central in den Untergrund gehen.
Подполье- это наш враг,
Der Untergrund ist unser Feind.
заставила нас изменить наши имена и уйти в подполье.
uns gezwungen hat unseren Namen zu ändern und in den Untergrund zu gehen.
с целью установления связей с местными политическими активистами, действовавшими в подполье.
um dort Kontakt zu politischen Aktivisten aufzunehmen, die in den Untergrund abgetaucht waren.
в 1942 году вместе с семьей ушла в подполье, выступала с нелегальными домашними концертами еврейской песни
niederländischen Widerstand an und ging 1942 mit ihrer Familie in den Untergrund, wo sie illegale Hauskonzerte mit jiddischen Liedern gab
однако, наряду с ушедшей в подполье PKI, это была единственная организация в конце 1920- х, которая публично требовала независимости для Индонезии.
wuchs nie zu einer großen Organisation, aber da die PKI in den Untergrund gegangen war, war sie die einzige Organisation in den späten 1920er Jahren, die öffentlich die sofortige Unabhängigkeit Indonesiens forderte.
радикальное меньшинство было готово сжечь все мосты( даже к разрозненной внепарламентской оппозиции) и уйти в подполье и терроризм.
zur zersplitterten außerparlamentarischen Opposition, die den Anschlag ziemlich einmütig ablehnte- abzubrechen und in die Illegalität und hin zum Terrorismus zu gehen.
Годами я пытался запустить агента в Подполье… пока оно не убило меня… для того, чтобы проникнуть незамеченным в их среду для того, чтобы они ему доверяли, моему провокатору пришлось бы думать
Seit Jahren habe ich versucht, einen Agenten in den Untergrund einzuschleusen. Bis mir plötzlich klar wurde um unentdeckt in ihre Mitte zu gelangen um ihr Vertrauen zu haben,
некоторые ее члены ушли в подполье, а другие вступили в Джамаат- уд- Дава( JuD,
gingen manche ihrer Drahtzieher in den Untergrund und andere wandten sich der Jamaat-ud-Dawa(JuD, Partei der Missionierung)
Мы из Подполья.
Wir sind vom Untergrund.
Результатов: 87, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий