ПОКИДАЮ - перевод на Немецком

verlasse
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать

Примеры использования Покидаю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Теперь покидаю земную атмосферу.
Jetzt verlasse ich die Erdatmosphäre.
Я покидаю Париж сегодня ночным рейсом.
Ich fliege heute ab, mit der Spätmaschine.
Я покидаю друзей примерно каждые два года.
Ich lasse alle zwei Jahre Freunde zurück.
Покидаю Францию?
А я покидаю эту банду, с ним вы не заработаете и доллара.
Ich gehe von hier weg. Mit dieser Bande lässt sich nichts verdienen.
И покидаю это и тебя надолго.
Ich habe meine Angelegenheiten geregelt und verlasse es und dich für immer.
Прости, что покидаю тебя.
Tut mir leid, dass ich abhauen muss.
Я хочу сказать, что я покидаю хор.
Und ich hab euch mitzuteilen, dass ich aus dem Chor austrete.
Я не могу вызвать вас на дуэль, потому что покидаю Πариж.
Ich kann Sie nicht herausfordern. Ich verlasse Paris heute Nacht.
Не плачь, дитя. Я лишь совсем ненадолго покидаю тебя.
Weine nicht, Kind! Ich bin doch nur kurz weg.
С этим вас и покидаю.
Und damit verlasse ich Sie.
Я никогда не покидаю офис.
Ich lasse nie mein Büro.
Я хотел сообщить вам, что завтра покидаю город.
Ich wollte Sie darüber informieren, dass ich morgen die Stadt verlassen werde.
Потому что ровно в 18: 45 я покидаю это здание, чтобы провести с Полом День Святого Валентина.
Weil ich dieses Gebäude um genau 18.45 Uhr verlassen werde, um den Valentinstag mit Paul zu verbringen.
Итак, я покидаю этот мир и всех вас, и всем сердцем желаю, чтобы вы помолились за меня.
Und so nehme ich meinen Abschied von dieser Welt und von euch allen. Und wünsche nur noch inständig, dass ihr für mich betet.
сердце заняты жизнью и людьми которых я покидаю.
mein Herz bei dem Leben, den Leuten, die ich zurücklasse.
поэтому я опускаю руку и покидаю тебя».
habe ich meine Hände zurück gegeben und dich verlassen.
Ты покинешь дом в наручниках и капюшоне.
Sie verlassen das Haus in Handschellen und mit Kapuze.
Иногда птичка покидает гнездо и улетает.
Manchmal verlässt der vogel das Nest und fliegt davon.
Нельзя покидать машину. Это приказ.
Keiner verlässt den Wagen, klare Anordnung.
Результатов: 64, Время: 0.1062

Покидаю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий