ПОЛУНОЧИ - перевод на Немецком

Mitternacht
полночь
севера
ночью
северной

Примеры использования Полуночи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я дождусь полуночи.
Aber ich warte bis Mitternacht.
победит англичан до полуночи.
sie wurde die Engländer vor Nachteinbruch besiegen.
Он вернется до полуночи.
Er kommt vor der Sperrstunde zurück.
Я услышал это по моему полицейскому сканеру около полуночи.
Ich hörte es auf meiner Polizeifunk-Scanner App, ungefähr um Mitternacht.
Чуть позже полуночи.
Irgendwann nach Mitternacht.
Джо Эдна, я вернусь до полуночи.
Ich bin vor zwölf zurück.
Он уехал из клуба с любовницей около полуночи.
Er verließ den Club mit seiner Freundin etwa um Mitternacht.
Нам нужны люди для дежурства в четверг, с 9 до полуночи.
Wir brauchen noch Leute am Donnerstag von neun bis zwölf. Gibt es Freiwillige?
Том никогда не ложится спать раньше полуночи.
Tom geht nie vor Mitternacht schlafen.
Том никогда раньше полуночи не ложится.
Tom geht nie vor Mitternacht schlafen.
Я почти никогда не ложусь спать раньше полуночи.
Ich gehe fast nie vor Mitternacht zu Bett.
Мы вернемся около полуночи.
Um 12 sind wir wieder da.
Я буду дома не позже полуночи.
Spätestens um Mitternacht bin ich wieder zu Hause.
Я почти никогда не ложусь раньше полуночи.
Ich gehe fast nie vor Mitternacht zu Bett.
Заснул в самолете, проспал до полуночи, мы в это время сели на Азорских островах, чтобы дозаправиться.
Im Flugzeug schlief ich, bis wir mitten in der Nacht auf den Azoren landeten, um zu tanken.
Настоящие террористы нашего мира не встречаются во мраке полуночи и не кричат" Аллах Акбар" перед какой-нибудь насильственной акцией.
Die wahren Terroristen unserer Welt treffen sich nicht im Dunkeln um Mitternacht oder schreien"Allah Akbar" bevor sie eine gewalttätige Aktion starten.
В пятницу вечером и в субботу вечером ресторан открывает свои двери до полуночи, что позволит вам не наслаждаться вечер до поздней ночи.
Am Freitagabend und Samstagabend öffnet das Restaurant seine Türen bis Mitternacht, so dass Sie Ihren Abend bis in die Nacht genießen.
ты возьмешься за ее выполнение- к полуночи принести разблокированную флешку.
Sie sie annehmen,… ist es, mir den entschlüsselten Stick bis Mitternacht zu bringen.
это будет не раньше полуночи.
so gegen Mitternacht.
приехав чуть позже полуночи.
ich fuhr direkt nach Hause. Kurz nach Mitternacht kamen wir an.
Результатов: 320, Время: 0.0474

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий