ПОМОГАЙТЕ - перевод на Немецком

helft
помогать
помощь
спасти
helfen
помогать
помощь
спасти
kooperiert
сотрудничать
сотрудничество
помогать

Примеры использования Помогайте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде.
Und helft einander in Rechtschaffenheit und Frömmigkeit; doch helft einander nicht in Sünde und Übertretung.
Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве!
Und kooperiert miteinander beim gottgefällig Gebotenen und bei Taqwa. Doch kooperiert nicht bei dem Verwerflichen und bei der Übertretung!
сохраняйте спокойствие и помогайте всем чем сможете, понятно?
müssen wir Ruhe bewahren und helfen wo immer wir können, okay?
Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, но не помогайте друг другу в грехе и посягательстве.
Und helft einander in Rechtschaffenheit und Frömmigkeit; doch helft einander nicht in Sünde und Übertretung.
И помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде!
Helft einander zur Güte und Gottesfurcht, aber helft einander nicht zur Sünde und feindseligem Vorgehen, und fürchtet Allah!
Если вы- родитель, помогайте своим детям в сохранении мира,
Wenn Sie Eltern sind, helfen Sie Ihrem Kind, die Welt zu sichern,
Сильвестр и Пейдж, следите за Уолтером и помогайте ему отвлечь Симу,
Sie und Toby kommen mir mir. Sylvester und Paige, Sie helfen Walter Sima abzulenken,
при получении кем-то серьезного ранения не останавливайтесь и не помогайте.
haltet nicht an, um ihn zu beruhigen oder ihm zu helfen.
вы же только ревностно помогайте мне: поставлю преграду между вами и ими.
Nun helft mir mit Kraft, so errichte ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall.
какое дал мне Господь мой, есть наилучшая для меня плата; вы же только ревностно помогайте мне: поставлю преграду между вами и ими.
ist besser(als eure Gebühr). Doch helft mir mit eurer Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall errichte.
вооружившись идите пред братьями вашими и помогайте им.
was streitbare Männer sind, und ihnen helfen.
вы же только ревностно помогайте мне: поставлю преграду между вами и ими.
So helft mir denn mit all eurer Kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichten kann.
делиться своей мудростью и помогайте другим обрести мир,
teilt eure Weisheit mit Anderen und helft ihnen, den Frieden zu finden,
Дай я помогу тебе с порезом.
Lass mich dir bei dem Schnitt helfen.
Этот пептид может помочь людям управлять стрессом.
Dieses Peptid hilft möglicherweise Leuten, Druck zu handhaben.
Нет, помогите нам!
Nein, so hilf uns doch einer!
Кулебры помогают людям.
Culebras helfen Menschen.
Операция" Помоги Люциферу сбежать из больницы.
Operation"Lucifer helfen, aus dem Krankenhaus zu fliehen.
Ты поможешь мне с бизнес-планом или нет?
Hilfst du mir mit dem Geschäftsplan oder nicht?
Чем я могу помочь вам, Мистер Пэрмут?
Was kann ich für Sie tun, Mr. Permut?
Результатов: 47, Время: 0.1171

Помогайте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий