ПОМОЩНИКА - перевод на Немецком

Helfer
помощник
помощь
заступников
защитника
вспомогательные
покровителя
помогающего
Assistenten
помощник
ассистент
мастер
интерн
Beistehenden
помощниками
Deputy
помощник
заместитель
зам
маршал
замшерифа
Mitarbeiter
персонал
человек
помощник
сотрудников
работников
коллеги
партнеры
служащих
стажеры
подчиненных
Assistant
помощник
заместитель
ассистентом
Beistand
помощь
помощника
поддержку
ассист
поддерживай
утешитель
Hilfe
помощь
справка
поддержка
помощник
содействие
помочь
Stellvertreter
заместитель
помощника
представителей
зам
опосредованные
вторым

Примеры использования Помощника на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Когда вьi в последний раз видели помощника доктора, мистера Эдварда Хайда?
Wann sahen Sie zuletzt den Assistenten des Doktors, Mr. Edward Hyde?
Вы пытаетесь подкупить помощника окружного прокурора.
Sie versuchen, einen stellvertretenden Bezirksstaatsanwalt zu bestechen.
Они не найдут себе вместо Него ни покровителя, ни помощника.
Und außer Allah finden sie weder Freund noch Helfer.
Слышала, что Луис нанимает личного помощника?
Wusstest du, dass Louis seinen eigenen Mitarbeiter einstellt?
И тогда не будет у него ни силы, ни помощника.
Dann gibt es für ihn weder Kraft, noch Beistehenden.
Останься здесь и жди помощника генпрокурора.
Du solltest hier bleiben und auf den Assistant A.G. warten.
Значит, найми помощника, потому что у нас много дел.
Nun, dann besorgen Sie sich Hilfe, denn das wird eine große Sache.
Назначь также мне помощника из моей семьи.
Und gib mir einen Beistand aus meiner Familie mit.
Поставь помощника мне из семейства моего.
Und ernenne mir einen Assistenten von meiner Familie.
Лады, а я, может, пойду" взломаю" помощника.
Ja, vielleicht gehe ich den Deputy knacken.
А у беззаконников не будет ни покровителя, ни помощника.
Und die Ungerechten werden weder Beschützer noch Helfer haben.
И не найдут они тогда ни помощника, ни сторонника.
Und sie werden anstelle von ALLAH weder einen Wali, noch einen Beistehenden finden.
Для следующего фокуса я хочу пригласить на сцену уважаемого помощника мэра.
Für meine nächste Illusion, würde ich gern den geschätzten, stellvertretenden Bürgermeister auf die Bühne rufen.
Ты обманул моего помощника.
Sie haben meinen Mitarbeiter angelogen.
получил должность помощника управляющего и купил этот дом.
wurde zum Assistant Manager befördert, und kaufte dieses Haus.
Хорошего помощника трудно найти.
Gute Hilfe ist schwer zu finden.
И дай мне помощника из моей семьи.
Und gib mir einen Beistand aus meiner Familie mit.
Ќн сказал мне через помощника, чтобы€ передал это тебе.
Er ließ mir persönlich durch einen Assistenten ausrichten, daß ich mich darum kümmern soll.
Прекратите, ребята, служебная записка пришла… от нашего ненаглядного помощника по оперативным.
Kommt schon, Jungs, die Bitte kam von unserem geliebten Deputy Of Operations.
Босс вызывает Помощника.
Der Boss ruft den Stellvertreter.
Результатов: 283, Время: 0.2191

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий