ПОСЕЛЕНЦЕВ - перевод на Немецком

Siedler
поселенцев
переселенцев
колонисты
Siedlern
поселенцев
переселенцев
колонисты
Kolonisten

Примеры использования Поселенцев на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это выглядит как зеленый свет для тех несгибаемых сторонников поселенцев, которые выступают за расширение Восточного Иерусалима вглубь Западного берега,
Das sieht nach grünem Licht für alle unnachgiebigen Unterstützer der Siedler aus, die für den Ausbau von Ost-Jerusalem tief ins Westjordanland hinein geworben haben:
Это культурный протест также немного бессвязное вокруг вдруг стать варварским не только православные, а не только поселенцев культурные также,
Diese kulturelle Protest ist auch ein wenig Wandern rund um plötzlich Becoming barbarischen nicht nur orthodoxe, nicht nur die Siedler auch kultureller Art,
суды заставили правительство уважать права поселенцев на его окраине.
die Gerichte die Regierung zwangen, die Rechte der Squatter in seinen Randbezirken zu respektieren.
он был разочарован чрезвычайно грязной политической ситуацией на месте и трудностями убеждения поселенцев в том, что сохранение их статус-кво было неприемлемым.
er war frustriert angesichts der extrem chaotischen politischen Situation im Land und der Schwierigkeit, die Siedler davon zu überzeugen, dass der Status Quo unhaltbar war.
защищает не только жителей Израиля, но и поселенцев на оккупированных территориях, Израиль обвиняют в захвате земель.
nicht nur die in Israel lebenden Menschen, sondern auch die Siedler in den besetzten Gebieten schützt, wird Israel des illegalen„Landraubs" bezichtigt.
Возможно, что в палестинском государстве будет небольшое еврейское меньшинство, состоящее из поселенцев Западного берега,
Es wäre möglich, dass im palästinensischen Staat eine kleine jüdische Minderheit leben würde, die aus Siedlern im Westjordanland bestünde,
Несмотря на интифаду, численность поселенцев уменьшилась лишь в немногих из 144 поселений, и в одном только секторе Газа проживает более 7000 поселенцев,
Trotz der Intifada hat die Anzahl der Siedler in nur wenigen der 144 Siedlungen abgenommen. Im Gazastreifen allein
массовая эвакуация поселенцев и крайняя нужда в труднейшей политической перестройке с целью избежать угрозы гражданской войны
eine massive Evakuierung von Siedlern und die Notwendigkeit, eine schwierige politische Neuordnung zu erzielen, um der Bedrohung ziviler Unruhen
наша жизнь оборвется…. Мы‑ поколение поселенцев, и без стальной каски и огня пушек мы
unser Leben niedergemäht werde.[…] Wir sind eine Generation von Siedlern, und ohne Stahlhelm und Kanonenfeuer werden wir keinen Baum pflanzen
Поселенцы работали на рудниках.
Siedler kamen, um in den Minen zu arbeiten.
Первые европейские поселенцы осели на месте нынешнего Сейла в 1844 году.
Der erste europäische Siedler ließ sich auf dem Gebiet des heutigen Sale im Jahr 1844 nieder.
Это поселенцы?
Sind das die Kolonisten?
Поселенцы называли его" Никодемус.
Die Siedler nannten sie Nicodemus.
Поселенцы вокруг нас. Они в криогенной заморозке.
Die Kolonisten sind um uns herum, kryogenisch gefroren.
Коренные американцы и поселенцы имели два абсолютно разных мнения о том, кто владеет землями.
Die Ureinwohner Amerikas und die Siedler hatten zwei völlig verschiedene Ansichten über Landbesitz.
Где же все поселенцы?
wo sind all die Kolonisten?
Поселенцы на оккупированных территориях в силу своих религиозных воззрений не могут житы под властыю палестинцев.
Religiöse jüdische Siedler der besetzten Gebiete widersetzen sich einem Leben unter palästinensicher Macht.
Первые поселенцы пришли сюда в 1730 году.
Erste Siedler kamen im Jahre 1715.
Просто поселенцы, сосредоточенные на своей собственной жизни.
Nur Siedler, konzentrieren uns darauf, auf unsere eigene Art zu leben.
Поселенцы идущие через луга.
Die Siedler durchqueren die Prärie;
Результатов: 67, Время: 0.1877

Поселенцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий