ПОСОХ - перевод на Немецком

Stab
посох
жезл
стержень
штаб
палочку
палку
персонал
Stock
этаж
палку
трость
посох
палочка
улье
жезл
сток
фондовой
шило
Zauberstab
палочка
волшебная палочка
посох

Примеры использования Посох на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Посох, Джек!
Den Stab, Jack!
Ревир использовал посох, из которого оно было изъято.
Revere benutzte den Stab, von dem das Auge gekommen war, um es herauszuziehen.
Посох, он у него.
Den Stab… er hat ihn.
Посох Твой и опора Твоя- они успокоят меня.
Dein Stecken und dein Stab trösten mich.
Нужно поискать посох в Централ Сити.
Du musst in Central City nach dem Stab suchen.
Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
Er warf seinen Stock hin, und sogleich war er eine deutliche Schlange.
Моисей говорит:" Это посох. Это посох пастуха.
Moses sagt:“Es ist ein Stab. Es ist ein Hirtenstab.”.
Сосуд- это женское воплощение, посох- мужское.
Das Gefäß ist ein weiblicher Aspekt, der Stab ein männlicher.
Он бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
Da warf er seinen Stock nieder, und da war dieser(auf einmal) eine leibhaftige Schlange.
Механический фрагмент времени 7 Посох Безумного Архимага Ли( одноразовый)
Mechanisches Zeitfragment 7 Erzmagier Lees verrückter Zauberstab(einmalig verwendbar)
Затем Муса( Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
Dann warf Musa seinen Stock, dann verschlang er, was sie vortäuschten.
Забрали мое заколдованное оружие, мои грозные доспехи гладиатора, мой посох чистой силы и все мое золото!
Die nahmen meine verzauberten Waffen,… meine"Boshafte Gladiator" -Rüstung,… mein"Zauberstab der unverdorbenen Macht"… und all mein Gold!
Муса бросил свой посох, и он тут же явно обернулся змеем.
Da warf er seinen Stock nieder, und da war dieser(auf einmal) eine leibhaftige Schlange.
Муса ответил:" Это- мой посох, на который я опираюсь, когда хожу, и сбиваю им для моих стад листья.
Er sagte:"Es ist mein Stock, auf den stütze ich mich und mit ihm treibe ich meine Schafe zusammen.
Либо ты бросишь[ посох], либо бросим мы.
wirfst du(den Stock) oder wir werfen zuerst.
Ты ли первым бросишь[ посох], или же нам бросить сначала?
wirfst du(den Stock zuerst), oder wir werden die Ersten(beim Werfen) sein?
Затем Муса( Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.
Он бросил посох, и тот превратился в змею,
Er warf ihn hin, und sogleich war er eine Schlange,
Затем Муса( Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
Dann warf Moses seinen Stock hin, und siehe, er verschlang(all) das, was sie vorgetäuscht hatten.
Тогда Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что они наколдовали.
So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.
Результатов: 126, Время: 0.0829

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий