STECKEN - перевод на Русском

посадить
pflanzen
setzen
einsperren
landen
bringen
stecken
wegzusperren
ins gefängnis kommen
im gefängnis
drankriegen
застряли
stecken
festsitzen
feststecken
fest
sitzen
hocken
hängen
gestrandet sind
засунуть
stecken
schieben
stopfen
reinschieben
вкладываем
stecken
investieren
поместить
setzen
bringen
stecken
stellen
gelegt werden
platzieren
unterbringen
hineinlegen
положить
setzen
legen
stecken
putting
zu verstauen
nehmen
быть
werden
zu sein
haben
geben
auch
bleiben
noch
жезл
stab
stock
stecken
knüppel
rute
zepter
стоят
stehen
kosten
wert sind
stecken
gegenüberstehen
unterlegt sind
bleiben
вставить
einfügen
stecken
einfã¼gen
setzen
einbauen
einlegen
paste
засадить
воткнуть
сунуть
палкою
завязли
суют
вляпались

Примеры использования Stecken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich lasse sie dich nicht in diesen Höllenstein stecken.
Я не позволю ей засунуть тебя в этот адский камень!
Sie stecken im System fest, warten darauf abgeschickt zu werden, wie E-Mails.
Они застряли в системе как письма, ждущие отправки.
Ich sagte es dir doch, die Graysons stecken hinter all dem.
Я же говорила, за всем этим стоят Грейсоны.
Irgendeine Idee, wo er stecken könnte?
Есть идеи, где он может быть?
Sie können eine Gabel und so in sie stecken, denn sie kocht.
Ты можешь вставить вилку в нее и во всех, потому что она готовит.
Dein Stecken… und Stab, sie trösten mich.
Твой жезл и Твой посох- они успокаивают меня.
Damit Sie sie sich in den Arsch stecken können!
Так вы можете засунуть его в свой зад!
Wir stecken hier zwei Wochen fest?
Мы застряли здесь на две недели?
dass sie hinter dem Angriff stecken.
что за этим нападением стоят они.
Sie werden eins von denen in Shaw stecken.
Они собираются воткнуть в Шоу один из них.
Du musst es dir in den Arsch stecken, Aardvark.
Ты должен засунуть это в свою задницу, Муравьед.
Dein Stecken und Stab trösten mich.
Твой жезл и Твой посох- они успокаивают меня.
Wir stecken alle im selben Kaff.
Мы все застряли в одном захолустье.
Die Unisex- Rucksäcke stecken eine kugelsichere Platte für den Fall eines Unfalls.
Унисекс рюкзаки вставить пуленепробиваемые панели для стрельбы в случае аварии.
Die Cardassianer stecken hinter Jaros Versuch, Kontrolle zu gewinnen.
За попыткой министра Джаро захватить власть стоят кардассианцы.
Wir stecken in diesen Rollen fest, in dieser Routine.
Мы завязли. Завязли в наших ролях, в нашей рутине, и это.
Das können Sie sich an den Hut stecken.
Можешь засунуть свои извинения подальше!
Federn ins Haar stecken und den Männern die Zigarren anzünden?
Воткнуть перья в волосы и зажигать сигары джентльменам?
Dein Stecken und dein Stab sie trösten mich.
Твой Жезл и Твой посох- моя скала.
Meine Haare stecken in der verdammten Schließfachtür fest.
Мои волосы застряли в чертовой дверце.
Результатов: 260, Время: 0.1521

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский