ПОСТУПАЙТЕ - перевод на Немецком

tut
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
handelt
действовать
поступать
торговать
делать
действия
поступки
деятельности
быть
идти
поторговаться

Примеры использования Поступайте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скажи:" О мой народ! Вы поступайте по своей возможности( и предпочтенью), Я- по своей же буду поступать.
Sprich:"O Leute, handelt eurem Standpunkt gemäß, und ich werde(so) handeln.
Тем, кто не верует, скажи:" Вы поступайте по своим возможностям( и предпочтеньям), Мы же- по нашим будем поступать.
Und sprich zu denen, die nicht glauben:"Handelt eurem Standpunkt gemäß, auch wir handeln unserem Standpunkt gemäß.
Скажи:" Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению,
Sprich:"O mein Volk, handelt eurem Standpunkt gemäß;(auch)
Слушайте, поступайте как знаете, но я и Омер уходим с пленником этим утром.
Hör zu, mach was du willst. Aber O-Mer und ich brechen morgen früh mit der Geisel auf.
Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь,
So habt nun acht, daß ihr tut, wie euch der HERR, euer Gott,
и посему не поступайте в них несправедливо по отношению к себе.
So tut euch selbst in ihnen kein Unrecht.
И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость,
Und ihr Herren, tut auch dasselbe gegen sie und lasset das Drohen;
По делам земли Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по делам земли Ханаанской,
Ihr sollt nicht tun nach den Werken des Landes Ägypten,
И вы, господа, поступайте с ними так же, оставив угрозы,
Und ihr Herren, tut dasselbe gegen sie, und laßt das Drohen,
И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость,
Und ihr Herren, tut dasselbe gegen sie, und laßt das Drohen,
Он поступает, как считает нужным.
Er tut, was er für das Beste hält.
Добро не поступает как ты.
Das Gute handelt nicht so wie Sie.
Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.
Und der, der bereut und Gutes tut, der wendet sich in wahrhafter Reue Allah zu.
Так поступают хорошие люди.
Das ist es, was ein guter Mensch tut.
Так поступают в нашей семье.
Das tut unsere Familie.
Никто не поступает так с Хейлией Джеймс,
Niemand tut Heylia James so einen Scheiß an
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе.
Wer Gutes tut, tut es zu seinem eigenen Vorteil.
Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.
Und wer umkehrt und Gutes tut, der wendet sich in wahrhaftiger Umkehr Gott zu.
Господь твой не поступает несправедливо со Своими рабами.
Und dein Herr tut den Dienern kein Unrecht.
Но это не причина того, почему он так поступает.
Er hat manipulierte DNA, aber deshalb tut er das nicht.
Результатов: 42, Время: 0.1627

Поступайте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий