ПРАВЕ - перевод на Немецком

Recht
довольно
достаточно
закон
правильно
весьма
вполне
вправе
справедливость
суд
прав
Law
закон
лоу
права
ло
юридический
юрфаке

Примеры использования Праве на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Принимает к сведению промежуточный доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о праве на питание и принимает к сведению также его ценный вклад в дело поощрения права на питание;
Nimmt Kenntnis von dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission über das Recht auf Nahrung und nimmt außerdem Kenntnis von seiner wertvollen Arbeit in Bezug auf die Förderung des Rechts auf Nahrung;
Наша“ Афинская Весна” была о чем-то более глубоком: праве маленькой европейской страны,
In unserem„Athener Frühling“ ging es um etwas Grundsätzlicheres: Das Recht eines kleinen europäischen Landes, eine gescheiterte Politik anzufechten,
в соответствии с которыми односторонние принудительные меры представляют собой одно из препятствий для осуществления Декларации о праве на развитие.
insbesondere in Bekräftigung ihrer Kriterien, nach denen einseitige Zwangsmaßnahmen eines der Hindernisse für die Verwirklichung der Erklärung über das Recht auf Entwicklung darstellen.
представленный для сравнения в праве английских, американских
liquidierten Gütern, rechtsvergleichend dargestellt am englischen,
который настаивает на праве жителей Тайваня определять свое будущее,
dass ein DPP-Präsident, der auf das Recht der Taiwaner beharrt, über ihre Zukunft
Ссылаясь далее на все свои предыдущие резолюции и резолюции Комиссии по правам человека по вопросу о праве на развитие, в частности на резолюцию 1998/ 72 Комиссии от 22 апреля 1998 года о настоятельной необходимости достижения дальнейшего прогресса в деле реализации права на развитие, закрепленного в Декларации о праве на развитие.
Ferner unter Hinweis auf alle ihre früheren Resolutionen sowie diejenigen der Menschenrechtskommission über das Recht auf Entwicklung, insbesondere die Kommissionsresolution 1998/72 vom 22. April 1998 über die dringende Notwendigkeit weiterer Fortschritte bei der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung, wie in der Erklärung über das Recht auf Entwicklung dargelegt.
осуществление которых положительно сказывается на праве на питание, обеспечивать, чтобы партнеры соблюдали право на питание при осуществлении общих проектов,
Projekte mit positiven Auswirkungen auf das Recht auf Nahrung zu fördern, sicherzustellen, dass die Partner bei der Durchführung gemeinsamer Projekte das Recht auf Nahrung achten, Strategien der Mitgliedstaaten
Напоминая о том, что в Декларации о праве на развитие, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/ 128 от 4 декабря 1986 года, было подтверждено, что право на развитие является неотъемлемым правом человека и что равенство возможностей для развития является прерогативой как государств,
Daran erinnernd, dass die von der Generalversammlung in ihrer Resolution 41/128 vom 4. Dezember 1986 verabschiedete Erklärung über das Recht auf Entwicklung bestätigte, dass das Recht auf Entwicklung ein unveräußerliches Menschenrecht ist und dass die Gleichheit der Entwicklungschancen ein Vorrecht der Nationen wie auch der einzelnen Menschen ist,
мешающие им осуществлять свою законную деятельность в соответствии с Декларацией о праве и обязанности отдельных лиц,
an der Ausübung ihrer rechtlich zulässigen Tätigkeit gemäß der Erklärung über das Recht und die Verpflichtung von Einzelpersonen,
По какому праву англичане угнетают братьев наших по ту сторону океана?
Mit welchem Recht unterdrücken die Engländer unsere Brüder jenseits des Atlantiks?
Согласно международному праву, эта девушка.
Nach internationalem Recht ist dieses Mädchen.
Его дети имеют право на нормальную жизнь.
Seine Kinder haben das Recht auf ein normales Leben.
Дэймон не имел права так поступать с тобой.
Damon hatte kein Recht, dir das anzutun.
Праву человека на жизнь.
Das Recht eines Mannes, zu überleben.
По праву кровной преемственности.
Durch das Recht der Erbfolge.
Это было моим правом править Криптоном,
Es war mein Recht Krypton zu führen,
По праву рождения.
Beim Recht der Geburt….
По праву рождения и крови я в этот день претендую.
Beim Recht der Geburt und des Blutes, erhebe ich mit dem heutigen Tage….
Мы пользуемся нашим правом на переговоры между профсоюзом и работодателем.
Wir nehmen unser Recht auf Tarifverhandlungen in Anspruch.
Она по праву может гордиться своей дочерью.
Sie kann mit Recht stolz auf ihre Tochter sein.
Результатов: 65, Время: 0.0482

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий