ПРИДУМАЛ - перевод на Немецком

erfand
изобретать
придумать
выдумывают
создать
сочинять
изобретения
habe
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
habe eine Idee
dachte
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
prägte
формируют
определять
приводим
Idee war
eingefallen ist
erfunden
изобретать
придумать
выдумывают
создать
сочинять
изобретения
hast
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
denkst
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
hab's
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Придумал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты слыхал про парня, который придумал это?
Kennst du den Typ, der es erfand?
Я так рад, что придумал это.
Gut, dass mir das eingefallen ist.
Подожди, я придумал.
Warte, ich habe eine Idee.
Я кое-что придумал. Есть одна история.
Du erzählst ihr eine wildromantische Geschichte, die ich mal erfunden habe.
Я придумал ее специально для тебя.
Ich habe es extra für dich angepasst.
Его имя… Альфонс Бертильон, Это он придумал фотографировать задержанных.
Sein Name… war Alphonse Bertillon, und er erfand das Fahndungsfoto.
И кто это придумал?
Wessen Idee war das?
Ты придумал имена для ее женских прелестей?
Du hast ihre Braut-Regionen benannt?
Придумал систему.
Das Punktesystem erfunden.
Эту шутку придумал я.
Ich habe diesen Witz auf.
Он придумал формулу невидимости,
Er hat die Formel für Unsichtbarkeit,
Ты придумал этому название?
Du hast eine Bezeichnung dafür?
Вообще все придумал.
Ich habe alles erfunden.
Ты придумал алиби?
Denkst du an ein Alibi?
А Бен придумал Самуэль в честь брата.
Und Ben hat"Samuel" gewählt, zu Ehren seines Bruders.
Нет, это придумал я.
Nee, das hab ich, glaub ich, erfunden.
Да, держу пари, что это ты придумал.
Ja, ich wette, dass hast du.
Ты что-то придумал, пап?
Was denkst du, Dad?
Он придумал теорию относительности во сне.
Er hat im Traum die Relativität erkannt.
Кажется, я придумал.
Ich glaube, ich hab's.
Результатов: 182, Время: 0.172

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий