ПРЯТАЛАСЬ - перевод на Немецком

versteckt
спрятать
прятаться
скрывать
прятки
скрытие
versteckst
спрятать
прятаться
скрывать
прятки
скрытие

Примеры использования Пряталась на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я пряталась за той дверью каждый божий день
Jeden verdammten Tag versteckte ich mich hinter dieser Bürotür, und weinte,
Однажды я несколько часов пряталась в шкафу в половину меньше, нагрянула жена Тайрона Пауэрса, а мы думали, что она в Палм Спрингс.
Ich musste mich mal in einer halb so großen stundenlang vor einer Xanthippe, Mrs. Tyrone Powers, verstecken, die in Palm Springs sein sollte.
Знаешь, она была в моем доме… Шлюха пряталась под кухонным столом, пока ты шандарахался у входа.
Sie war bei mir zu Hause, weißt du… die Hure… kauerte sich unter den Küchentisch, während du im Flur herumgepoltert bist.
Ну хорошо, пряталась, но… время лечит…
Okay, ich habe mich versteckt, aber… die Zeit heilt Wunden
Ты пряталась четыре дня, не ешь,
Du versteckst dich seit vier Tagen, isst kaum,
Ну, она пряталась… с трудом пришла в себя,
Sie hatte sich versteckt. Sie ist verkratzt,
ты работала в ЦКЗ… пряталась, искала лекарство.
waren Sie mit der Seuchenschutzbehörde… verschanzt, auf der Suche nach einem Heilmittel.
Если не считать то лето, когда я пряталась под крыльцом от бойфренда моей мамы.
Es sei denn, du zählst den Sommer mit, in dem ich mich unter der Veranda vor dem neuen Freund meiner Mum versteckt habe.
закрыла дверь и пряталась в кабинке, пока они не ушли.
also schloss ich die Tür und versteckte mich in der Kabine, bis sie weg waren.
Принц…- теперь лицо Лолидрагон было белее простыни, пока она пряталась за мной.
Prince…” Lolidragon's Gesicht war jetzt weiß wie ein Blatt und sie versteckte sich hinter mich.
И когда ты была одна четыре года, пряталась и не имела дома?
Und als du vier Jahre lang auf dich gestellt warst, dich verstecktest und obdachlos warst?
сначала ты убежала из клиники а потом пряталась за машиной, а потом снова убегала,
du bist aus der Klinik weggelaufen und hast dich hinter einem Auto versteckt und dann bist du wieder weggelaufen.
Они внезапно появились на площади, где больше никого не было, а я пряталась в тени.
Kein Mensch war sonst auf dem Platz und ich saß versteckt im Schatten.
это может случиться снова, поэтому… Я ушла… и путешествовала, только я и моя камера… еще один прибор для наблюдения, за которым я просто пряталась.
nur ich und meine Kamera-- ein anderes Beobachtungswerkzeug hinter dem ich mich verstecken konnte.
Ребенок прятался в коробке.
Das Kind versteckte sich in der Kiste.
Барроу прятался в кабинете химии в школе.
Barrow versteckte sich im Chemieschrank der Schule.
Он прятался в ванной.
Er versteckte sich im Badezimmer.
Том прятался за деревом.
Tom versteckte sich hinter einem Baum.
Он прятался под столом.
Er versteckte sich unter dem Tisch.
Он неделю прятался под столом.
Er versteckte sich eine Woche lang unter einem Tisch.
Результатов: 45, Время: 0.2518

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий