ПСИХУШКЕ - перевод на Немецком

Irrenanstalt
Irrenhaus
сумасшедшем доме
психушке
дурдом
лечебнице
больницу
Klapse
Klapsmühle
Psychiatrie
психиатрия
psychiatrischen Klinik
psychiatrischen Anstalt
Nervenheilanstalt
psychiatrischen Abteilung

Примеры использования Психушке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
который был у нас в психушке.
der je in unserer Klapsmühle war.
Я семнадцать лет провел в психушке.
Ich war in den letzten 17 Jahren in einer Irrenanstalt.
Вера говорит, ты была в психушке.
Vera sagt, du warst in der Klapse.
Увидимся завтра в психушке.
Bis morgen in der Klapsmühle!
Вряд ли мне удалось бы купить ему выборы, даже в психушке.
Ich hätte ihn kaum in ein Irrenhaus einkaufen können.
Очень близкий родственник умер в психушке.
Ein Verwandter starb in einer Irrenanstalt.
Или беспомощной пациенткой в психушке, и это сексуально.
Und auch das hilflose Mädchen in der Psychiatrie kann ja noch heiss sein.
Моя мама умерла в психушке, она была сумасшедшая.
Meine Mutter starb in der Psychiatrie. Sie war verrückt.
В психушке ее могут накачать наркотиками и медикаментами.
In der Psychiatrie wird sie vollgepumpt mit Drogen und Medikamenten.
Если раньше я не окажусь в психушке.
Vorher lande ich in der Psychiatrie.
Который провел последние 20 лет в психушке?
Der die letzten 20 Jahre in einer psychiatrischen Anstalt zubrachte?
Она вылетит из университета и окажется в психушке!
Die fliegt von der Uni und landet in der Psychiatrie.
Джесс, ту женщину… уволили из ЦРУ и закрыли в психушке.
Jess. Diese Frau wurde von der CIA gefeuert, und in eine psychiatrische Anstalt gesperrt.
Если он объявится, то наверняка в психушке.
Und wenn, dann vermutlich in der Psychiatrie.
Они держали его в психушке на Стейтен- Айленде.
Er war in einer Nervenklinik auf Staten Island untergebracht.
А, может даже закроют в психушке. А, может и хуже.
Ich würde verhaftet, mundtot gemacht, vielleicht in eine Anstalt gesperrt.
И проверится в психушке.
Und mich in die Klapse einweisen.
Миссис Д была в психушке.
Mrs. D war im Aufsichtsrat.
самое место в ледяной ванне в психушке.
es sollte in einer Eiswanne in einer Anstalt sein.
Навестил его в психушке.
In der Anstalt besucht.
Результатов: 120, Время: 0.0924

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий