РАСХОДОВ - перевод на Немецком

Ausgaben
выпуск
издание
вывод
выход
выдачи
номер
экземпляр
расход
траты
эмиссию
Kosten
стоимость
затраты
расходы
стоить
цену
вкусить
счет
издержки
попробовать
ущерб
Staatsausgaben
Aufwendungen

Примеры использования Расходов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование.
Teils verursachen Prozess- und Versicherungskosten die hohen Kosten im US-Gesundheitswesens.
Проведите остальной части моей жизни расходов.
gebe den Rest meines Lebens Geld aus.
У нас не было никаких расходов. Идеальная экскурсия.
Es gab keine Unkosten. Ein perfekter Ausflug.
А сверху этого, мы дадим вам еще$ 46 000 на покрытие ваших расходов.
Und außerdem geben wir Ihnen… weitere $46.000 für Ihre Auslagen.
Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций.
Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen.
Эффективное производство: экономия времени и расходов.
Effiziente Fertigung- besonders zeitsparendes, wirtschaftliches Spritzguss-Verfahren.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
Die Welt muss daher andere Arten von Ausgaben ankurbeln.
В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Drittens müssen die Regierungen dem steilen Rückgang des Verbrauchs und der Investitionsnachfrage entgegenwirken.
Ваше величество, война требует больших расходов.
Euer Majestät, Kriege sind kostspielig.
Призывать к сокращению налогов, расходов и правительственного долга,
Senkungen bei Steuern, Ausgaben und Staatsschulden fordern,
Леверетт финансировал большую часть расходов на оккупацию Акадии,
Leverett finanzierte einen Großteil der Kosten für die Besetzung selbst
некоторые из них быстро становятся аншлаг… трудно пространство расходов.
ausverkauften… es ist schwierig, Platz Ausgaben.
Сокращение расходов путем рационализации и оптимизации технологических операций предприятия- общая цель компаний, занятых производством.
Die Kosten des Betriebes über Rationalisierungs- und Optimierungsmassnahmen zu senken, ist ein viel verbreitetes Ziel von produzierenden Unternehmen.
Мы подчеркиваем, что все государства- члены должны выполнять свои обязанности в том, что касается расходов Организации;
Wir betonen, dass alle Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen im Hinblick auf die Ausgaben der Organisation nachkommen sollen;
которые станут тратить больше других, и увеличить статьи своих расходов.
die ihr Geld am ehesten ausgeben- gesenkt und die Staatsausgaben erhöht werden.
Учитывая, что социальные расходы составляют почти 60% всех государственных расходов, для успешного финансового регулирования в конечном итоге потребуется,
Angesichts der Tatsache, dass die Sozialausgaben beinahe 60% der gesamten öffentlichen Aufwendungen ausmachen, bedingt eine erfolgreiche haushaltspolitische Anpassung letztlich,
карманные деньги для личных расходов.
Taschengeld für persönliche Ausgaben erhalten.
резкий рост расходов.
steigende Kosten.
не используются для оплаты операционных расходов компании.
werden nicht für betriebliche Ausgaben verwendet.
План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон- Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога.
Sowohl Präsident Barack Obamas Plan zur Unternehmenssteuerreform als auch der Simpson-Bowles-Plan zum Abbau des Haushaltsdefizits reduzieren diese Aufwendungen, um so die Verringerung des Körperschaftssteuersatzes zu finanzieren.
Результатов: 228, Время: 0.0681

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий