AUSGABEN - перевод на Русском

расходы
ausgaben
kosten
spesen
aufwand
aufwendungen
gemeinkosten
reisekosten
auslagen
verbrauch
затраты
kosten
ausgaben
aufwand
aufwendungen
изданий
ausgaben
zeitungen
auflagen
publikationen
экземпляры
exemplare
ausgaben
kopien
instanzen
потратили
ausgegeben haben
verbrachten
verschwendet haben
wurden ausgegeben
выпусков
ausgaben
вывод
ausgabe
schlussfolgerung
abzug
fazit
rückzug
schluss
ergebnis
pin
output
издержки
kosten
ausgaben
preis
расходов
ausgaben
kosten
staatsausgaben
aufwendungen
затрат
kosten
ausgaben
aufwand
расходах
расходами
изданиях
затратами

Примеры использования Ausgaben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Differenz bei den Ausgaben für den Wohlfahrtstaat beträgt 9 Prozent vom BIP.“.
Разница в расходах на социальную защиту равна 9% ВВП».
Es ist Kapital ohne Ausgaben.
Ну, это вложение без затрат.
Die Ausgaben für die Ausgrabung bestritt er aus eigenen Mitteln.
Расходы на раскопки покрывал за счет собственных средств.
Meine Jungs bedeuten fortlaufende Ausgaben, also findet euch besser damit ab.
Мои ребята займутся текущими расходами, так что тебе лучше сесть поудобнее и смирится с этим.
Jetzt habe ich weniger Ausgaben und mehr Zeit für meine Interessen.
Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения.
Es gab einen kleinen Bug bei den täglichen und wöchentlichen Ausgaben.
Была небольшая ошибка в ежедневных и еженедельных расходах.
Meine Prüfer haben nicht verbuchte Ausgaben in Smallville festgestellt.
Мои аудиторы обнаружили несколько незарегистрированных затрат на смоллвилльском заводе.
Geplante Ausgaben.
Планируемые расходы.
Alle Ausgaben von Shirley Jacksons The Lottery… sind in der Bücherei ausgeliehen.
Все издания" Лотереи" Ширли Джексон были взяты из библиотеки.
Mit Ausgaben und Reisespesen, sind das ca.$ 2.500.
Вместе с расходами и проездом это обойдется примерно в 2500.
Diagramm für Einnahmen und Ausgaben.
График доходов и расходов.
Einnahmen und Ausgaben.
Доходы и расходы.
Tortendiagramm für Einnahmen und Ausgaben.
Круговая диаграмма доходов и расходов.
nimmt der Fehlbetrag zwischen Einnahmen und Ausgaben zu.
пропасть между поступлениями и расходами будет увеличиваться.
auch in modernen Ausgaben zu finden.
в полностью современных изданиях.
Beschaffen Sie mir das und ich decke alle Ausgaben.
Верните мне ее, и я возмещу все расходы.
Eine Erhöhung der Lohnkosten im öffentlichen Sektor bedeutet höhere staatliche Ausgaben für Löhne.
Увеличение заработной платы служащих государственного сектора означает увеличение расходов правительства на заработную плату.
Heinz Rölleke stellt fest, dass diese Tendenz in späteren Ausgaben noch zunimmt.
Согласно исследованиям Хайнца Реллеке эта тенденция усиливается в более поздних изданиях.
es überrascht Sie mit unvorhersehbaren Ausgaben.
она удивляет Вас с непредсказуемыми затратами.
Manager mit höchsten Ausgaben.
Менеджеры с наибольшими расходами.
Результатов: 456, Время: 0.0712

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский