РЕЛЬСЫ - перевод на Немецком

Schienen
рельс
шиной
Gleise
пути
платформе
рельс

Примеры использования Рельсы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
в свою очередь повысило спрос на новые локомотивы и рельсы.
steigerte wiederum die Nachfrage nach neuen Lokomotiven und Schienen.
кривые, Рельсы, отверстия, песок, в кустах.
Kurven, Schienen, Löcher, Sand, im Busch.
Хорошим решением может оказаться установка рельсы над подвесным потолком с подвесками из бетонного потолка.
Die Montage der Schiene oberhalb der abgehängten Decke ist eine saubere Lösung, z.B. mit Deckendistanzhaltern von einer Betondecke.
Были там рельсы, с крематория до пруда,
Es gab dort das Gleis, das vom Krematorium bis zum Teich führte,
он роняет буррито на рельсы.
meinem Freund hier sein Burrito aufs Gleis fällt.
так ввести Ваше… Машины на рельсы….
konkreten Anforderungen anzubieten und Ihre… Fahrzeuge auf Schiene… einzusetzen.
Однажды, я фотографировала рельсы метро, надеясь заснять парочку крыс.
Eines Tages habe ich in der U-Bahn Bilder von den Schienen geschossen, in der Hoffnung,
На его задней стороне имеются рельсы для транспортировки.
verfügt auf der Rückseite über Schienen für den Transport.
отправить его на запасные рельсы.
ihn vom Hauptgleis aufs Nebengleis herunterzuholen.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро‑ храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают,
Und die New Yorker haben sich zunehmend an Meldungen über Helden in der U-Bahn gewöhnt- tapfere Mitmenschen, die auf die Schienen springen, um andere vor herannahenden Zügen zu retten,
рельсы с высоким содержанием кремния, рельсы со средним марганцем,
beispielsweise Schienen aus hochsiliciumhaltigem Stahl, Schienen aus mittlerem Mangan,
попытке спасти пьяного мужчину, упавшего на рельсы.
einen betrunkenen und vom Bahnsteig auf die Gleise gefallenen Japaner zu retten.
Однажды, я фотографировала рельсы метро, надеясь заснять парочку крыс.
Eines Tages habe ich in der U-Bahn Bilder von den Schienen geschossen, in der Hoffnung,
потом направо на Зонненбургер, через рельсы, налево до Денен,
dann rechts in die Sonnenburger und über die Bahn, dann links in die Dänenstraße
Люди, стоявшие на рельсах, продолжали наблюдать за детьми.
Die Menschen auf den Schienen schauten ihnen einfach weiter zu.
Я по рельсам не пойду.
Ich gehe nicht an den Schienen entlang.
неправильной стороны рельсов не существует.
es gibt keine falsche Seite der Gleise.
Кто была та девушка на рельсах?
Wer war die Frau auf den Schienen?
Никаких рельсов.
Keine Schienen.
наслаждайся перестуком стальных колес по шлифованым рельсам.
genieße das Klick-Klack der Stahlräder auf glänzenden Schienen.
Результатов: 68, Время: 0.0456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий