РУКОПИСЬ - перевод на Немецком

Manuskript
рукопись
манускрипт
книги
Handschrift
почерк
рукопись
манускрипт
руку
подчерк
собвсвенная
Kodex
кодекс
принципы
правила
рукопись
закон

Примеры использования Рукопись на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мендоса направил рукопись в Испанию, где она хранилась в королевской библиотеке.
Mendoza schickte das Manuskript nach Spanien, wo es in die Königliche Bibliothek kam.
Чтобы получить рукопись, мы убили восемь детей.
Um das Manuskript zu kriegen, haben wir 8 Kinder getötet.
Можете взять рукопись, если это вам поможет.
Sie können das Manuskript haben, wenn Sie denken, es würde helfen.
Говорю вам, я не знаю где рукопись.
Ich versichere, ich weiß nicht, wo das Manuskript ist.
Итан не сожжет рукопись.
dass Ethan das Manuskript verbrannte.
После смерти автора в 1940 году рукопись осталась неопубликованной.
Als der Autor in den 1940ern verstarb, blieb das Manuskript unveröffentlicht.
Мне не стоило приносить рукопись Милнер.
Ich… ich hätte das Manuskript nie zu Milner bringen dürfen.
Ассирийская рукопись.
Assyrisches Handwörterbuch.
Рукопись включает четыре евангелия, два отрывка из прологов Иеронима,
Die Handschrift enthielt die vier Evangelien nach einer guten Textvorlage,
В 1990 г. Папа Иоанн Павел II возвратил рукопись в Мексику, где она хранится в собрании Национального института истории и антропологии в Мехико.
Im Jahre 1990 veranlasste Papst Johannes Paul II. die„Rückgabe“ des Manuskriptes an Mexiko; seither befindet er sich in Mexiko im Instituto Nacional de Antropología e Historia.
Истец утверждал, что рукопись была украдена из одного из его монастырей в 1920- х годах.
Der Kläger trug vor, der Palimpsest sei aus seiner Bibliothek in den 1920er Jahren gestohlen worden.
Они ищут рукопись, которая позволит им расшифровать ту половину скрижали, что у Кроули.
Sie suchen nach einem Pergament, das es ihnen ermöglicht, Crowleys Hälfte der Dämonentafel zu entziffern.
А теперь Джесс, если ты отдашь мне рукопись, я смогу передать ее ей.
Nun, Jess, wenn du mir das Manuskript besorgst, kann ich es ihr zukommen lassen.
Вы случайно не знаете другого издателя, которому я могла бы подсунуть рукопись, если я решу попытаться выпустить книгу?
Kennen Sie zufällig einen anderen Verlag… denen ich das Manuskript schicken könnte… wenn ich mich dafür entscheide, es am Leben zu erhalten?
Слейтер отправил письмо Джульет три месяца назад в котором сказал, что рукопись завершена.
In einer Mail hat ihr Slater vor 3 Monaten geschrieben,- dass das Manuskript fertig sei.
Но Джей Ти… он начал писать свой… дневник, рукопись эту.
Aber JT… er fing an, das alles in dieses Tagebuch zu schreiben, in ein Manuskript.
Владимир Набоков оставил завещание, в котором распорядился уничтожить рукопись после его смерти.
Dmitri Nabokow setzte sich über den Wunsch seines Vaters hinweg, der das Manuskript nach seinem Tod vernichtet haben wollte.
Глава 18 селенгинских племен Ломбоцэрэн подарил Ковалевскому рукопись« Чихула хэрэглэхчи»,
Das Oberhaupt der 18 Selenginsker Stämme Lombozeren übergab Kowalewski eine Handschrift, die er 1835 ins Russische übersetzte
Рукопись« Тарих аль- Фатташ» описала сообщество, называемое« Бани Израиль»;
Das Manuskript C des Tarikh al-Fattash beschreibt eine Bani Israel genannte Gemeinde,
В этой рукописи много полезной информации.
Es gibt eine Menge brauchbarer Informationen in diesem Manuskript.
Результатов: 103, Время: 0.2965

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий