СВОДИТ - перевод на Немецком

macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
treibt
делают
занимаются
гоним
привело
свести
довести
пригоняем
на водопой
дрейфовать
двигает
bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
läßt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
reduziert
снижение
уменьшить
сократить
снизить
свести
сокращение
уменьшение
machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить

Примеры использования Сводит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И снов судьба сводит нас вместе.
Und wieder bringt das Schicksal uns zusammen.
Пэм говорит, что ты в гнезде, и это сводит тебя с ума.
Pam sagt, du befindest dich in einem Nest und das lässt dich durchdrehen.
О, этот проклятый GPS сводит меня с ума.
Ach, mich machen diese Navis verrückt.
Это сводит меня с ума.
Das macht mich wahnsinnig.
Это сводит меня с ума.
Es treibt mich in den Wahnsinn.
Он же… просто с ума меня сводит!
Er… bringt mich um meinen Verstand!
Он сводит меня с ума.
Er macht mich verrückt.
Ну, он сводит меня с ума.
Er treibt mich zum Wahnsinn.
Том сводит меня с ума.
Tom macht mich verrückt.
Эта женщина сводит меня с ума.
Diese Frau treibt mich in den Wahnsinn.
Он сводит Дилана с ума.
Er macht Dylan verrückt.
Смех делает удачи, сводит вас с законом.
Lachen macht Glück, treibt Sie aus dem Gesetz.
Лекси сводит меня с ума.
Lexi macht mich wahnsinnig.
Это сводит меня с ума.
Das macht ich verrückt.
Сестра сводит меня с ума.
Meine Schwester macht mich verrückt.
Этот Лумумба сводит меня с ума.
Dieser Lumumba macht mich wahnsinnig.
Почему это не сводит с ума тебя?
Wieso macht dich das nicht verrückt?
Этот шум он сводит меня с ума!
Dieser Lärm, er macht mich wahnsinnig!
Но она сводит людей с ума.
Aber sie macht die Leute verrückt.
Боже мой, это сводит меня с ума!
Oh, oh, oh, mein Gott, das mach mich wahnsinnig!
Результатов: 183, Время: 0.1796

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий