СВОДИТ - перевод на Чешском

přivádí
привело
сводит
подводит
занесло
заставляет
принесло
возвращает
dohání
сводит
догоняет
křeče
спазм
судорога
свело
dovádí
сводит
křeč
спазм
судорога
свело
dohazuje
сводит
nedá
даст
нельзя
невозможно
не отдаст
можно
заплатит
не оставит
не подарит
сводит
не дарует
redukuje
уменьшает
снижает
сводит
сокращает

Примеры использования Сводит на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это тот красивый маг огня который сводит тебя с ума?
Je tohle ten pohledný ovladač ohně, který tě přivádí k šílenství?
Это о том, что моя девушка сводит тебя с ума?
Je to to, že moje přítelkyně tě dohání k šílenství?
бумага". У меня аж руки сводит.
mám křeč v ruce.
Я знаю, что это бессмысленно, но это сводит меня с ума.
Vím, že to nedává smysl, ale přivádí mě to k šílenství.
Потому что я живу с алкоголчкой, которая сводит меня с ума.
Protože žiji s alkoholičkou, která mě dohání k šílenství.
У меня сводит руку.
Mám křeč v ruce.
совершенным незнакомцем, сводит меня с ума.
úplným cizincem, mě přivádí k šílenství.
Я знаю, это сводит меня с ума.
Já vím, dohání mě to k šílenství.
Я не могу рассказать ей, и это сводит меня с ума!
Nemůžu jí to říct, a to mě přivádí k šílenství!
Это просто… это все… сводит меня с ума.
Prostě mě to všechno přivádí k šílenství.
Просто… ты знаешь, это сводит меня с ума.
To jenom… Víš, že mě to přivádí k šílenství.
Кроме того, у него есть маленькая особенность, которая сводит меня с ума.
A navíc má jeden malý zlozvyk, který mě přiváděl k šílenství.
Сводит меня с ума.
Dohání mě to k šílenství.
Кое-кто другой сводит личные счеты.
Někdo jiný do toho zatahuje osobní věci.
Ничто так не сводит женщину с ума, как большая пасхальная корзина у ее кролика!
Nic tak ženu nenažhaví, jako velký Velikonoční košík na jejím králíčkovi!
Сводит меня с ума.
Přivádělo mě to k šílenství.
Аннетт сводит меня с ума.
Annette mi leze na nervy.
Судьба сводит людей не без причины.
Svedla lidi dohromady z nějakého důvodu.
Глаз не сводит с курильщиц.
Nemůže spustit oči z tamtěch kuřáků.
Их пропаганда сводит к тому, что наши жертвы были не нужны.
Celá jejich propaganda! Vyjde z toho, že oběti byly k ničemu.
Результатов: 152, Время: 0.3082

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский