СДАЛ - перевод на Немецком

verpfiffen hat
verraten hat
предал
выдали
сдал
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
vermietet hat
bestanden
настаивать
состоят
существуют
есть
изготовлены
существовании
устоять
заключаются
сохраняется
летие
übergab
передать
отдать
сдать
предаем
пройти
передачи
тошнит
вручаем
verraten würde
предать

Примеры использования Сдал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я сдал вам Джера и больше ничего не скажу.
Ich hab Ihnen damals gesagt, ich liefere Ihnen Jerr und damit Schluss.
Двуличный хрыч сдал меня с потрохами в прошлый раз.
Dieses hinterlistige Schwein hat mich schon beim letzten Mal verarscht.
Ты сдал нас и мне все равно, почему.
Du hast uns verarscht. Warum, ist mir egal.
Он хотел, чтобы ты сдал Галло, а ты мне не доверяешь.
Er wollte, dass du Gallo anzeigst, und du vertraust mir nicht.
Я сдал все тесты.
Ich habe alle meine Tests bestanden.
Я сдал его ФБР, он арестован.
Ich ließ ihn vom FBI verhaften.
Я сдал им… свою маму.
Ich habe ihnen… meine Mutter gegeben.
Ты сдал, грязный жулик.
Du hast bestanden, du alter Schummler.
А я безжалостный прагматик, который сдал тебя и потом лгал об этом.
Und ich eine rücksichtslose Pragmatikerin, die dich verriet und es leugnete.
Сдал ли я на права?
Ob ich meinen Test bestanden habe?
Сегодня я сдал последний экзамен.
Heute legte ich die letzte Prüfung ab.
Ты сдал все экзамены.
Du hast alle Prüfungen absolviert.
Джекс сдал себя, чтобы защитить ее.
Jax hat sich selbst gestellt um sie zu schützen.
Он поклялся, что сдал бы их, если мог.
Er hat geschworen, dass er sie aufgegeben würde, wenn er könnte.
Письменный сдал, остался устный.
Schriftlich habe ich bestanden, jetzt noch mündlich.
Гас нас чуть не сдал.
Ich hatte keine Wahl, Gus wollte uns verpfeifen.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что это он сдал Портера Латифу.
Ich glaube, wir können annehmen, dass er John Porter an Latif verriet.
Но когда он сдал кровь.
Aber als er Blut spendete.
Он подцепил СПИД до того, как я его сдал.
Er bekam AIDS, bevor ich ihn verriet.
Прокурор давил, чтобы он сдал тебя.
Die Staatsanwältin wollte, dass er dich verpfeift.
Результатов: 96, Время: 0.2401

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий