СКАЛЕ - перевод на Немецком

Felsen
камень
скалы
пород
утесы
Klippe
утесу
скала
обрыва
Fels
скала
камень
опора
твердыня
породы
Stein
камень
штейн
штайн
каменные
кирпич
скалу
стайн
камушек
камешек
стейн
Felswand
Rock
юбка
рок
скала
рокки
кафтан
юбочку

Примеры использования Скале на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
На этой скале!
An dieser Wand!
Мудрец построил свой дом на скале.
Der Kluge baut sein Haus auf Felsengrund.
Α я останусь на этой скале.
Ich bleibe auf diesem FeIsen.
Тех, что остались на скале?
Du meinst die auf dem Felsen?
И в скале откроется дверь,
Und im Felsen wird sich eine Tür öffnen,
Феб Сэя охотится из засады на ветке или скале на насекомых, которых он ловит в полете.
Der Zimtbauch-Phoebetyrann jagt von einer Warte auf einem Zweig oder Felsen nach Insekten, die er im Flug fängt.
спрятались на скале.
versteckt Ihr Euch auf einer Klippe.
издавна обитающие в регионе, поклонялись скале, называя ее мохарра или мухара, что означает скала, камень.
verehrten den Fels und nannten ihn Mojarrá oder Mujará, was"Fels" oder"Stein" bedeutet.
жмутся к скале.
klammern sie sich an den Felsen.
Если это будет на вес горчичного зерна и будет в скале, или в небесах, или в земле,- Аллах выведет его.
Sollte es sich auch nur um das Gewicht eines Senfkorns handeln, das sich in einem Stein, in den Himmeln oder auf Erden befinden sollte, ALLAH bringt sie.
Специалисты считают, что Николай мог быть похоронен в вырубленной в скале церкви.
Fachleute gehen davon aus, dass Nikolaus in der in den Felsen gehauenen Kirche bestattet gewesen sein könnte.
который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился.
welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon.
Такие восхождения не предполагают острых углов- вы взбираетесь по маленьким валунам и уступам в скале.
Beim Spannungsklettern hat man keine harten oder schroffen Kanten. Man klettert auf kleinen Versenkungen und Leisten im Stein.
Пойдешь вперед шагов 20, при любом выстреле… перекатываешься к скале… и не шевелись.
Lauft immer geradeaus. Wenn ihr Schüsse hört… rollt rüber an den Fels… und bewegt euch nicht.
той расщелиной в скале жизни, где я могла бы спрятаться.
Ein Spalt im Felsen der Welt, in dem ich mich verstecken konnte.
Ударь своим посохом по скале.
ein:«Schlag mit deinem Stab auf den Stein.».
нам недолго осталось торчать на этой скале.
wir sind nicht mehr lange auf diesem Felsen.
Подобен он скале, на которой земля: но постиг ее ливень и оставил голой.
Das Gleichnis dessen ist das Gleichnis eines Felsens mit Erdreich darüber, und es trifft ihn ein Platzregen und läßt ihn hart.
Притчей о нем является притча о гладкой скале, покрытой слоем земли.
Das Gleichnis dessen ist das Gleichnis eines Felsens mit Erdreich darüber, und es trifft ihn ein Platzregen
Оно растет только на одной скале в Азии, и его добывают, спустившись на веревке с топорами в руках.
Die Bäume wachsen nur auf einer Felswand in Asien, zu der sich die Holzfäller abseilen müssen.
Результатов: 126, Время: 0.0901

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий