СКЕПТИЦИЗМ - перевод на Немецком

Skepsis
скептицизм
скепсис
скептиков
Skeptizismus
скептицизм

Примеры использования Скептицизм на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но вместо обычного приветствия, Супергерл встретили со скептицизмом и страхом.
Aber anstelle des üblichen Jubels stand man Super- girls Eingreifen mit Skepsis und Angst gegenüber.
есть причины для скептицизма.
obwohl es Gründe zur Skepsis gibt.
Пропаганда против скептицизма.
Advocacy gegen Skepsis.
Это нотки скептицизма.
Eher eine Spur von Skepsis.
Но это лишь необоснованная клевета, порожденная скептицизмом и недобрыми мыслями.
Dies ist eine unbegründete Verleumdung, die durch Skeptizismus und lieblose Gedanken erzeugt ist.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Sie war mit öffentlicher Skepsis konfrontiert, als die griechische Wirtschaft mit deutschem Geld gerettet werden sollte.
Это день любопытства и скептицизма, открытости и критического мышления, вдохновения и действия.
Der heutige Tag ist offen für Neugier und Skepsis, für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.
Я встречался с большим скептицизмом на каждом шагу, от покупателей до таможни.
Mir wurde überall mit großer Skepsis begegnet, bei den Abnehmern der Ware wie beim Zoll.
Я восхищаюсь вашим скептицизмом, Маргарет, отвергать реальность,
Ich bewundere Ihre Skepsis, Margaret, aber Sie leugnen einfach,
рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
der Goldpreis weiter steigt, legt seitens der Märkte erhebliche Skepsis nahe.
в особенности у детей, что привело к нежеланию и скептицизму их использования.
so dass dies zu einer Zurückhaltung und Skepsis für den Einsatz von xenogenen Herzklappen führte.
Какой мир мы можем создать?" вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
Was für eine Welt können wir erschaffen?" werden mit mehr und mehr Skepsis behandelt und vom Tisch gewischt.
так и скептицизмом.
auf Unterstützung als auch auf Skepsis.
Более того, непринятие конституции дало новое основание для евро- скептицизма в других странах- членах.
Darüber hinaus hat das französische„Nein“ dem Euroskeptizismus in anderen Mitgliedsstaaten zu neuer Legitimität verholfen.
Мне кажется, что в нашем обществе существует много информационных проблем, начиная с перегруженности и пресыщенности, и кончая упадком надежности и достоверности, бесконтрольным скептицизмом и нехваткой открытости, или даже просто увлекательности.
Und ich glaube, dass wir viele Informationsprobleme derzeit in unserer Gesellschaft haben-- von der Informationsflut und -sättigung bis zur Störung von Vertrauen und Zuverlässigkeit sowie unkontrollierter Skepsis und dem Mangel an Transparenz oder sogar einfach Interesse.
инвесторы по-прежнему относятся к государственному долгу южной Европы с большим скептицизмом?
den US-Dollar gehandelt wird, obwohl die Anleger südeuropäische Staatsanleihen weiter mit großer Skepsis betrachten?
архитектор провала Америки в Ираке будет столь вознагражден, была встречена скептицизмом.
begegnete man der Vorstellung mit Ungläubigkeit., dass der Architekt des amerikanischen Scheiterns im Irak auf diese Art und Weise belohnt werden würde.
нью-йоркской Уолл- стрит с некоторым скептицизмом.
mit einem gewissen Maß an Skepsis.
Где твой скептицизм?
Wo ist Ihre Skepsis?
Нужно иметь скептицизм и сдержанность.
Man sollte skeptisch und bescheiden sein können.
Результатов: 143, Время: 0.0715

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий