СКРЫВАЛА - перевод на Немецком

verbarg
скрывать
прячут
утаивают
таят
сокрыто
замаскировать
verheimlichte
скрывать
утаивают
секретов
versteckt hast
verschwiegen hat
vorenthalten habe

Примеры использования Скрывала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я просто хорошо это скрывала.
Ich verstecke es nur besser.
Что еще она от тебя скрывала?
Woran hälst du noch fest?
Я этого никогда не скрывала.
Daraus machte ich nie ein Geheimnis.
Чем больше скрывала, от этого шепота этих голосов, тем сильнее они становились.
je mehr sie es vor diesem Flüstern verbarg, desto stärker wurden es.
И поэтому я скрывала свои способности, до недавнего времени,
Und darum verbarg ich meine Kräfte, bis mich schließlich ein Unfall dazu zwang,
Единственная вещь, которую она скрывала,- это что ее опекун издевался над ней,
Das Einzige, was sie verheimlichte, ist dass ihr Pflegevater sie misshandelte,
Это объясняет все… что Кэрол скрывала от нас Лолу, наняла Айви сыграть ее.
Es erklärt alles… dass Carol Lola vor uns versteckt hast, Ivy angeheuert hat, um sie zu sein.
И я скрывала свою силу пока несчастный случай не вынудил меня показать свою силу.
Also verbarg ich meine Kräfte, bis ich kürzlich dazu gezwungen war, mich der Welt zu offenbaren.
У нее диагностировали биполярное расстройство, свое состояние она скрывала от начальства на протяжении десяти лет.
Bei ihr wurde eine Bipolare Störung diagnostiziert, ein Zustand den sie ihren Vorgesetzten mehr als zehn Jahre verschwiegen hat.
Прости, что скрывала это от тебя, но от меня Майк ничего не скрывал,
Das, es tut mir leid, dass ich dir das vorenthalten habe, aber er hat es mir nicht vorenthalten,
Поэтому я скрывала мои способности до недавнего момента,
Und darum verbarg ich meine Kräfte, bis mich schließlich ein Unfall dazu zwang,
диагностировали биполярное расстройство, свое состояние она скрывала от начальства на протяжении десяти лет.
Fall… Sie ist manisch-depressiv. Ein Zustand, den sie ihren Vorgesetzten mehr als zehn Jahre verschwiegen hat.
Я скрывала то, кем я являюсь, пока несчастный случай не заставил меня открыться миру.
Also verbarg ich meine wahre Identität, bis eines Tages mich ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu offenbaren.
Я скрывала то, кем я являюсь, пока несчастный случай не заставил меня открыться миру.
Also verbarg ich meine Fähigkeiten, bis ein Unfall mich zwang, mich der Welt zu offenbaren.
Я скрывала, кто я такая, пока однажды несчастный случай не заставил меня раскрыться миру.
Ich verbarg, wer ich wirklich war, bis mich eines Tages ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu offenbaren.
Знаешь, есть кое-что еще, что я от тебя скрывала, и тебе стоит об этом знать.
Weißt du, da gibt es noch eine Sache, die ich dir verschwiegen habe, die du wahrscheinlich wissen solltest.
Доктора не могли сойтись в том, злоупотребление какого именно психотропного препарата я от них скрывала, так что это было впечатляюще.
Die Ärzte waren sich nicht einig,… welche Rauschgift-Sucht ich ihnen verheimliche. Das war echt klasse.
что эта компания скрывала от вас кое-какую информацию.
diese Firma Dinge vor ihnen versteckt hat.
Ты знаешь, Валери Блант что-то скрывала, когда ты спросил были ли у ее мужа проблемы,
Wissen Sie, Valerie Blunt verheimlicht uns etwas. Als Sie sie fragten, ob es Eheprobleme gebe,
Если мисс Рейкер сознательно скрывала свои убеждения, то мистер Клов не мог знать,
Wenn Ms. Raker ihren Glauben aktiv verborgen hat, dann hatte Mr. Clove keine Möglichkeit zu wissen,
Результатов: 67, Время: 0.2869

Скрывала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий